Оливер Твист
Шрифт:
Мистеръ Бембль съ нкоторымъ сомнніемъ ршился попробовать лекарство; онъ притронулся сначала губами, потомъ отпилъ глотокъ и затмъ всю чашку.
— Это хорошее укрпляющее средство, — сказала мистриссъ Корней.
— Очень, ма'амъ, — подтвердилъ сторожъ.
Онъ пододвинулъ свой стулъ поближе къ леди, и нжно спросилъ ее, что такъ разстроило ее.
— Пустяки, — отвчала мистриссъ Корней. — Ахъ! я всегда и все такъ близко принимаю къ сердцу, все меня тревожить, и такое я слабое созданіе.
— Не слабое, ма'амъ, — отвчалъ мистеръ Бембль еще близко придвигаясь къ ней. — Неужели вы слабое созданіе, мистриссъ Корней?
— Вс мы слабыя созданія, — сказала мистриссъ Корней, употребляя всмъ извстное общее правило.
— Да, слабыя, — сказалъ сторожъ.
Минуту или дв никто изъ нихъ не говорилъ ни слова. По прошествіи этого времени мистеръ Бембль для пущаго подтвержденія только что сказаннаго, снявъ свою лвую руку со спинки стула, на которомъ сидла мистриссъ Корней и обвилъ ею талію леди.
— Вс мы слабыя созданія, — сказалъ мистеръ Бембль. Мистриссъ Корней вздохнула.
— Не вздыхайте, мистриссъ Корней, — сказалъ мистеръ Бембль.
— Я не могу, — отвчала мистриссъ Корней и снова вздохнула.
— У васъ очень уютная комната, ма'амъ, — оказалъ мистеръ Бембль, оглядываясь кругомъ. — Прибавить бы еще одну комнату, ма'амъ, и было бы совсмъ хорошо.
— Слишкомъ много для меня одной, — прошептала леди.
— Но для двухъ, ма'амъ, — продолжалъ мистеръ Бембль нжнымъ тономъ. — Что вы скажете, мистриссъ Корней?
Мистриссъ Корней опустила голову посл этихъ словъ сторожа; сторожъ опустилъ свою, чтобы заглянуть въ лицо мистриссъ Корней. Но мистриссъ Корней съ непоколебимой твердостью отвернула голову и хотла достать платокъ, но вмсто кармана нечаянно положила свою руку въ руку мистера Бембля.
— Комитетъ даетъ вамъ отопленіе, мистриссъ Корней? — спросилъ сторожъ, нжно пожимая ей руку.
— И освщеніе, — отвчала мистриссъ Корней, отвчая ему легкимъ пожатіемъ.
— Отопленіе, освщеніе и квартира, — сказалъ мистеръ Бембль. — О, мистриссъ Корней, вы настоящій ангелъ!
Леди не въ силахъ была устоять противъ такого неожиданнаго проявленія чувствъ. Она упала въ объятія мистера Бембля и джентльменъ этотъ въ порыв чувствъ своихъ запечатллъ страстный поцлуй на ея цломудренномъ носу.
— Какое приходское совершенство! — воскликнулъ мистеръ Бембль. — Знаете ли, очаровательная, что мистеру Стоуту хуже?
— Да, — отвчала мистриссъ Корней.
— Докторъ говоритъ, что онъ не можетъ прожить больше недли, — продолжалъ мистеръ Бемблъ. — Онъ начальникъ этого учрежденія; посл смерти его останется вакантное мсто, а для вакантнаго мста нуженъ замститель. О, мистриссъ Корней, какая перспектива открывается! Какой неожиданный случай, благопріятствующій соединенію сердецъ!
Мистриссъ Корней зарыдала.
— Одно только крошечное словечко! — сказалъ мистеръ Бембль, склоняясь къ скромной красавиц. — Одно только крошечное, крошечное словечко, о моя дорогая мистриссъ Корней!
— Да… да… а! — пролепетала надзирательница.
— Еще одно слово, — продолжалъ сторожъ, — успокойтесь и совладайте съ вашей чувствительностью. Скажите… когда?
Мистриссъ Корней два раза начинала говорить и не могла; собравшись, наконецъ, съ духомъ, она обвила руки свои вокругъ шеи мистера Бембля и сказала, что это будетъ тогда, когда ему угодно, потому что онъ «голубь ея дорогой!»
Дло это, конченное къ обоюдному удовольствію, торжественно скрплено было второй чашкой перечной мяты, что оказалось крайне необходимымъ въ виду необыкновеннаго волненія чувствительной и слабой леди. Успокоившись нсколько, мистриссъ Корней разсказала мистеру Бемблю о смерти старухи.
— Очень хорошо, — сказалъ джентльменъ, отпивая глотокъ перечной мяты. — Я зайду къ Соуэрберри по пути домой и скажу ему, чтобы онъ пришелъ завтра. Не это ли такъ напугало васъ, моя любовь?
— Особеннаго ничего не было, милый, — отвчала леди уклончиво.
— Нтъ, что нибудь должно было взволновать васъ, моя любовь, — сказалъ мистеръ Бембль. — Почему же вы не хотите сказать этого вашему Бембельчику?
— Не теперь, — отвчала леди, — какъ нибудь на дняхъ. — Когда мы обвнчаемся, милый.
— Когда мы обвнчаемся! — воскликнулъ мистеръ Бембль. — Узнай только я, что который нибудь изъ этихъ нищихъ имлъ наглость…
— Нтъ, нтъ, моя любовь, — перебила его леди.
— Если бы только я могъ подумать, — продолжалъ мистеръ Бембль, — если бы я могъ подумать, что кто нибудь изъ нихъ осмлился взглянутъ на это прелестное личико…
— Никогда они не осмлятся сдлать этого, моя любовь, — отвчала леди.
— Пусть лучше не пробуютъ! — сказалъ мистеръ Бембль, потрясая кулакомъ. — Покажите мн человка приходскаго или экстра-приходскаго, который осмлится сдлать это и… онъ не посметъ сдлать этого вторично.
Не сопровождайся слова эти энергичными жестами, то это могло бы показаться не особенно лестнымъ комплиментомъ прелестямъ этой леди, но такъ какъ мистеръ Бембль сопровождалъ угрозу краснорчивымъ жестомъ, то леди была очень тронута этимъ доказательствомъ любви и выразила ему свой восторгъ, сказавъ ему, что онъ настоящій голубочекъ.
Голубочекъ поднялъ свой воротникъ, надлъ трехуголку и, обмнявшись долгимъ и страстнымъ поцлуемъ со своей будущей подругой жизни, вышелъ бодро навстрчу втру и холоду. Онъ только на нсколько минутъ остановился на мужской половин, чтобы на дл убдиться, какой изъ него выйдетъ начальникъ дома призренія. Убдившись въ несомннномъ вліяніи своемъ на нищихъ, онъ вышелъ оттуда съ легкимъ сердцемъ и съ ясными надеждами на свое будущее повышеніе и думалъ все время объ этомъ, пока не дошелъ до лавки гробовщика.
Мистера и мистриссъ Соуэрберри не оказалось дома, — они ушли въ гости. Что касается мистера Клейполя, то онъ, не признавая вообще никакой физической дятельности, за исключеніемъ той, которая требуется для перевариванія пищи и питія, отправился исполнять эти дв послднія обязанности, не считая нужнымъ закрыть лавку, хотя давно уже прошелъ часъ, когда она обыкновенно запиралась. Мистеръ Бембль нсколько разъ постучалъ по конторк, но никто не явился на его зовъ; увидя въ эту минуту свтъ въ окн маленькой комнатки позади лавки, онъ очень осторожно прошелъ туда, чтобы посмотрть, что тамъ длается. То, что онъ увидлъ, очень поразило его.