Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ошибка ведьмака

Дилейни Джозеф

Шрифт:

Надеюсь, что скоро тебя увижу.

С любовью,

Том.

Затем я начал писать свое письмо Ведьмаку.

Дорогой мистер Грегори,

Надеюсь, что все хорошо. Я должен признаться, что наши отношения с мистером Аркрайтом начались плохо, но ситуация изменилась. Он хорошо знает тех, кто приходит из воды, и я надеюсь, что многому научусь.

Недавно недалеко от водяной мельницы на меня напала водная ведьма Морвена. Кажется, она давний враг Аркрайта и до этого момента никогда не подходила так близко к его дому. Возможно, вы о ней слышали. Аркрайт сказал, что она родная дочь Дьявола, и он думает, что она была отправлена за мной.

Мы собираемся выследить ее. С нетерпением жду встречи с вами.

Ваш ученик,

Том Уорд.

Я запечатал оба письмо в конверт и написал на нем: «Для мистера Грегори из Чипендена».

Я сел на берегу и стал ждать Мэтью Гилберта. Коготь сидела слева от меня, ее глаза постоянно метались между мной и водой. Это был свежий светлый день, и от канала не веяло никакой угрозой.

Примерно через час баржа появилась с юга. После швартовки мистер Гилберт отвязал лошадей и отправил их пастись.

— Ну, это экономит мое время! — весело крикнул он, когда увидел меня. Я помог поднять соль из трюма на берег.

— Я отдохну пять минут, а потом отправлюсь обратно, — сказал он, усаживаясь на корме баржи. — Ну, а ты нашел работу у Аркрайта? Похоже, ты уже поранился, — махнул он рукой в сторону моего уха.

Я усмехнулся и сел рядом с ним.

Да, это было тяжело, как вы и говорили, — сказал я ему. — настолько тяжело, что я чуть не вернулся к мистеру Грегори. Но мы, вроде, поладили. Я начинаю привыкать к собакам, — кивая в сторону Когтя.

— Да, пройдет много времени, чем к ним привыкнешь, это без сомнения, — сказал мистер Гилберт. — Вот что делает их хозяин. Больше чем один парень вернулись в Чипенден со своим хвостом, так что ты не будешь первым. Если хочешь уйти, я прохожу здесь каждую среду. Это будет не быстрее, чем пешком, но спасет твои ноги, и ты проплывешь прямо через Кастер. Компания для тебя тоже может быть. У меня есть сын и дочь твоего возраста. Они иногда помогают мне.

Я поблагодарил его за предложение, затем передал ему конверт с деньгами, чтобы заплатить за доставку. Он обещал оставить его в Пристауне. Когда он запряг лошадей, я поднял одну из бочек. Хотя она была относительно небольшой, но очень тяжелой. Я попытался удержать ее под рукой.

— На своем плече! Это лучший способ! — бодро крикнул мистер Гилберт.

Его совет оказался хорошим. Стало легче носить бочки. Так, с Когтем рядом с ногой, я пять раз дошел до мельницы и обратно за пол часа.

После этого Аркрайт рассказал мне кое-что еще.

— Открой свой дневник, мистер Уорд.

Я открыл его и поднял голову, ожидая, что он что-нибудь скажет.

— Твоим заголовком будем «Морвена», — сказал он мне. — Я хочу, чтобы ты записал все, что я тебе сказал, и что ты прочитал. Такое знание скоро пригодиться. Скоро пора идти на охоту. У нас есть ее палец, и мы хорошо его используем.

— Как мы собираемся его использовать? — спросил я.

— Ты скоро узнаешь, так что обуздай свое нетерпение. Кажется, ваши раны не заражены. Если все хорошо сложиться, то завтра мы пройдем через пески в Картмэл. Мы можем долго сюда не возвращаться. Мы должны покончить с Морвеной раз и навсегда!

Глава 13

Отшельник из Картмэла

Вскоре после рассвета следующего дня, мы пошли в Картмэл, собаки следовали за нами: самый быстрый путь проходил через пески Морикембе Бэй. День был ярким, и я был рад отдохнуть от мельницы некоторое время. Я с нетерпением ждал встречи с севером Графства с его прекрасными местами.

Если бы я был с Ведьмаком, я бы не обе сумки, но Аркрайт всегда сам носил свою. Мы прошли немного прежде чем достигли Хеста, отправной точки нашего путешествия. Здесь мы нашли двух проводников и трех всадников, а так же много идущих пешком людей. Голые пески, казалось, приглашали нас, а море было далеко; я подумал, что мы будем долго их пересекать. Я спросил об этом у Аркрайта.

— Все это может выглядеть безопасным, но пески залива могут быть коварными, — ответил он. — Следуй за проводником — человеком, который знает местность как свои пять пальцев. Мы должны пересечь два русла рек — вторая, Кент, может быть опасной после дождей. Она может обратиться в зыбучие пески. Мы ждем отлива, чтобы достичь точки, а потом безопасно пересечем ее.

Никогда не пытайся идти через залив без проводника, мистер Уорд. Я живу здесь большую часть своей жизни и даже не рискнул бы. Ты, возможно, и научился плавать, но даже взрослый человек с опытом не выживет. Вода поступает вниз по каналам так быстро, что сразу же топят!

Высокий мужчина, одетый в широкополую шляпу, подошел; он ходил босиком и нес посох.

— Это мистер Дженнингс, проводник песков, — сказал мне Аркрайт. — Он наблюдал за ними в течение почти двадцати лет.

— Это великий день! — позвал мистер Дженнингс. — Кто это с тобой, Билл?

— Хорошего тебе дня, Сэм. Это Том Уорд, мой ученик в следующие шесть месяцев.

Проводник пожал мне руку и улыбнулся.

— Ты, несомненно, предупредил его об опасностях, Билл?

— Все в порядке, я ему сказал. Давай просто надеяться, что он слушает.

— Да, будем надеяться. не все слушают. Мы должны тронуться в путь приблизительно через полчаса.

Он отошел и стал разговаривать с другими людьми. В конце концов, мы отправились, Сэм Дженнингс шагал впереди всех проводников, которые были смыкающими. Пески были еще влажными и отмеченными приливами и отливами. Ветра тогда не было, но теперь он дул в наши лица с северо-запада, солнце блестело у моря.

Проводники шли медленно, и мы догнали их, когда дошли до первого устья реки. Сэм спустился в канал, чтобы осмотреть его. Он прошел около двухсот шагов к востоку и помахал палкой, чтобы показать на место, через которое мы можем перейти. Затем он вернулся.

Он побежал вперед и внезапно вскочил на спину последнего проводника. Вскоре я понял, почему. Когда мы пересекали канал, вода доставала лошадям до живота. Собаки, казалось, не думали о воде и быстро плыли, и достигли противоположного берега задолго лошадей.

Мы спустились вниз и шли некоторое время, пока не достигли русла реки Кент.

— Я не хотел бы здесь находиться, когда наступит прилив! — заметил я.

— Да. В весенне половодье вода поднимется до высоты, большей твоего роста раза в три или больше. Видишь? — спросил Аркрайт, показывая на сушу.

Я увидел лесные склоны.

— Вон те возвышения находятся в Картмэле — там, куда мы идем. Скоро будем там.

Мы прошли около девяти миль, но Аркрайт сказал мне, что так не всегда. Направление реки Кент меняется таким образом, что расстояние до безопасных мест изменяется.

Поделиться с друзьями: