Ошибка ведьмака
Шрифт:
Я боялся ведьмы, но, может, я слишком верил Когтю? Даже если она ведет меня к другому берегу, что она может знать о приливах? Вода меня быстро снесет.
Я начал терять всякую надежду, но когда посмотрел вниз, уверенность в Когте вернулась. Были следы: копыт и две параллельные линии от колес повозки проводника. Я не видел его, но мне казалось, что мы скоро его догоним. Коготь ведет меня в правильном направлении!
Но когда мы достигли следующего канала, я снова был в отчаянии. Вода в канале высоко поднималась и бушевала. Прилив начинался прямо сейчас.
Коготь опять последовала за каналом, но в другом направлении, и я знал, что мы идем прямо к морю. Но вскоре она опять прыгнула в воду и поплыла. Я прыгнул за ней. На этот раз вода доходила мне до груди и сильно тянула в сторону. Я изо всех сил старался не упасть, держа сумку над головой.
Когда вода достигла моей шеи, я уже подумал, что утону, но поверхность становилась выше. Скоро я уже был на суше в безопасности. Туман рассеялся, и я смог увидеть другой берег, но он был еще далеко. Первая волна захлестнула ноги. Если мне придется плыть, то я потеряю свой посох и сумку, в котором лежит серебряная цепочка.
Я побежал быстрее и, наконец, достиг края залива.
Я слышал, как Коготь зарычала, и поднял голову. Человек с посохом стоял надо мной. На секунду я подумал, что это ведьмак, но потом понял, что это был Сэм Дженнингс, проводник.
— Ты дурак, мальчик! — прорычал он. — Что заставило тебя идти так поздно и без проводника?
— Извините, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Но за мной гонятся, у меня не было выбора.
— Извините? Не трать времени на извинения. Подумай о своей семье, которая горевала бы — о своей бедной матери, которая потеряла бы сына. Кто гонится за тобой?
Я ничего не ответил. Я уже достаточно сказал.
Он посмотрел на меня, с опаской глядя на сумку и посох.
— Даже если бы это был сам Дьявол, ты бы не сделал такую безрассудную вещь. Билл сказал мне, что предупредил тебя. Почему ты не послушал?
Я ничего не сказал.
— Во всяком случае, будем надеяться, что ты усвоил урок. — продолжил он. — Смотри, мой дом не очень далеко. Пойдем, и ты высушишься. Без сомнения, моя жена найдет немного горячей еды, чтобы согреть твои кости.
— Спасибо за предложение, — сказал я, — но я должен вернуться на мельницу.
— Тогда иди, мальчик. Но думай. Помни, что я тебе сказал. Многие пропали на этих песках. не становись еще одним!
Я отправился дальше, дрожа от холода. По крайней мере, я опережал ведьму на день, и, если повезет, скоро Алиса и Ведьмак ко мне присоединятся. Я не сказал проводнику, что Аркрайт мертв, поскольку речь шла о деле ведьмаков. Мне казалось, что Аркрайта будет не хватать. При всех своих недостатках он защищал других, и люди его знали и уважали.
Я обогнул Малую Мере, направляясь к месту, где впервые столкнулся с Морвеной. Я думал, что до болота далеко, но ошибся. Сапоги начали тонуть в мягкой земле. Я почти потерял равновесие.
После этого я был внимательнее к местам, куда ставил ноги. Наконец, я достиг тропинки и быстро зашагал к мельнице.
Глава 18
Два сообщения
Как только я подошел к мельнице я вспомнил пресс-банду. Один из них угрожал убить нас. Аркрайт отшучивался, но я не был столь уверен.
Выяснить, где живет ведьмак, легко. Что делать, если они уже нашли мельницу? Они могут ждать в засаде, в саду или внутри.
Но когда я тщательно осмотрел мельницу, в том числе комнату с гробами, я понял, что напрасно опасался. Нет никакой пресс-банды, и ведьм тоже нет. Несмотря на усталость, я перенес пять баррелей соли в сад и высыпал ее в ров, убедившись, что рядом с болотом ее тоже хватает. Мне нужно увеличить концентрацию соли в растворе, чтобы не пустить Морвену. Коготь следовала за мной, но потом дважды рявкнула и убежала — без сомнения, она хотела поохотиться на кроликов.
Я волновался по поводу водных ведьм под мельницей. Там был скельт и ведьма. Нуждались ли они в соли, чтобы оставаться послушными? Если я переборщу, то они могут умереть, так что я решил рискнуть и оставить их на время.
Вернувшись на кухню, я разжег огонь в печи и высушил мокрую одежду; а потом позволил себе поспать перед приготовлением пищи. Потом я решил пойти на чердак и поискать в библиотеке Аркрайта книги о Морвене. Я не прочитал все, поэтому должен узнать о ней больше. Это может увеличить мои шансы на выживание.
Я сильно нервничал из-за призраков, потому что они достаточно сильны, чтобы двигать вещи, но было еще светло, и, в конце концов, это были папа и мама Аркрайта, грустные, а не злобные.
Гробы стояли бок о бок, и три кресла стояли у печки. Я печально покачал головой. Они больше не смогут поговорить с сыном.
Я обратил внимание на книги Аркрайта. Его библиотека была намного меньше, чем библиотека Ведьмака, но это не было удивительным. Мой хозяин не только жил дольше, но и унаследовал книги от других поколений ведьмаков, которые жили там до него.
На полках было много книг о местных вещах, таких как: «Флора и фауна Северного Графства», «Искусство плетения корзин», «Пути и места Озерного края». Еще здесь были его дневники, начиная со времен ученичества до наших дней. Они были в кожаном переплете. Был так же Бестиарий, меньший по размерам, чем у мистера Грегори, но, вероятно, такой же интересный. И рядом с ним была книга о Морвене.
Я решал взять ее вниз и почитать у теплой печи. Я сделал только один шаг к двери, когда почувствовал сильный холод; предупреждение, что мертвые приближаются.
Светящиеся фигуры начали формироваться передо мной. Я удивился. Большинство призраков не появляются в дневное время. Была ли это мать или отец Аркрайта? Духи, оставшиеся на земле, как правило, связаны с костями или сценами своей смерти, и очень редко вынуждены скитаться. Я надеялся, что это не был Аркрайт. Некоторые призраки после смерти выгоняют злоумышленников из своих домов. Они по-прежнему хотят жить там. Некоторые даже не осознают, что мертвы. Что теперь?
Но это был не Аркрайт. Меня окликнул женский голос. Это был призрак Амелии, его матери.