Чтение онлайн

ЖАНРЫ

От Птолемея до Колумба
Шрифт:

крепостей в Сирии и Палестине. В качестве примера можно привести сочинение норманнского

рыцаря Рауля

Круглая карта мира ал-Идриси (1154 г.)

Выдающийся арабоязычный географ родом из африканского города Сеуты Абу Абдаллах Мухамед

Идриси (ал-Эдриси) закончил работу над картой мира в 1154 г. Карта была выгравирована на серебряном

блюде. Оригинал карты утерян, но копии сохранились, дошел до нашего времени и сопровождающий карту

текст, названный по имени покровителя Идриси короля Рожера II «Книгой Рожера». Идриси, знакомый с

географическим трудом Птолемея, попытался возродить географические взгляды античного ученого, допол-

нив их новыми сведениями не только о странах Востока, но и Запада.

Карта лишена картографической сетки, но в ее рисунке, исполненном без геометрической стилизации,

свойственной вообще арабской картографии, чувствуется удачная по сравнению с одновременными запад-

ноевропейскими картами попытка географической передачи известного Идриси мира.

Карта ориентирована по югу. Следуя Птолемею, Идриси продвинул восточный берег Африки далеко

на восток, тем самым замкнув с юга Индийский океан. Но в отличие от Птолемея этот восточный берег не

имеет связи с юго-восточным выступом Азии, как это показано на карте Птолемея. Благодаря новым сведе-

ниям, полученным арабскими мореходами, Идриси был вынужден отказаться от изображения участка суши,

соединявшего у Птолемея берега Азии с «Южной Неведомой землей». Карта Идриси, по мнению некоторых

исследователей, оказала влияние на географические представления итальянцев Санудо и Весконте.

из Кана (ок. 1056—1130), известное под названием «Деяния Танкреда в Иерусалимском по-

ходе». Правда, сам Рауль не был участником похода, но был свидетелем палестинских сражений

своего двоюродного брата Танкреда. Как человек хорошо образованный и знакомый с классиче-

ской литературой, он часто цитирует в своем сочинении (написанном в 1112—1118 гг.) римских

авторов Тита Ливия, Вергилия и др.

К сочинениям компилятивного характера нужно отнести две большие хроники. Более ранняя

из них — «Иерусалимская история» — была составлена между 1120 и 1153 гг. латинским кано-

ником Альбертом Аахенским. В ней наряду с достаточно точными географическими сведениями

содержатся и полулегендарные и недостоверные известия, видимо почерпнутые у пилигримов,

купцов и сказителей, возвращавшихся из Палестины и проходивших через город Аахен.

Несколько позднее было написано другое повествование о первом крестовом походе: «Исто-

рия деяний в заморских землях», принадлежавшее архиепископу Гийому Тирскому (ок. ИЗО—

1186). Автор был родом из Палестины, где и провел большую часть жизни. Он был знатоком ла-

тинской литературы и в своем сочинении часто цитирует труды римского историка Тита Ливия,

поэта Овидия и философа Цицерона.

Наконец, определенный историко-географический интерес представляют небольшие по объ-

ему сочинения, такие, например, как «Письмо графа Стефана Блуасского и Шартрского к своей

супруге Адели из-под города Нике я». В нем содержится описание не только укреплений, но и бе-

регов Мраморного моря, природы некоторых островов, завоеванных крестоносцами, и пр.

Таким образом, можно сказать, что в различных хрониках, письмах и других произведениях

содержались важные географические и этнографические данные, которые давали новый обшир-

ный материал о географии и хозяйстве, а также о населении целого ряда пересеченных крестонос-

цами областей, особенно приду-найских, поскольку маршруты отрядов проходили через районы

Центральной и Юго-Восточной Европы, по территориям таких современных государств, как Ав-

стрия, Венгрия, Югославия, Болгария и Греция.

Кратко остановимся на некоторых путешествиях, совершенных в Палестину после освобож-

дения от «сарацин» Иерусалима в 1099 г. Все эти путешественники-паломники составили описа-

ния тех мест в Палестине, которые они посетили. Наиболее примечательными были путешествия

Севульфа и Аделарда из Бата (Англии) и игумена из Киева.

Аделард (или Ателярд, как он именуется в некоторых хрониках) из Бата был как бы предше-

ственником Рожера Бэкона и Нек-кома; он был больше теоретиком, нежели просто путешествен-

ником-паломником. Его поход через Южную Италию, Грецию, Египет и Аравию, совершенный

около 1110 и 1114 гг., был вызван не паломничеством и не торговыми интересами, а научными

задачами. Об Аделарде современники говорили, что он «доискивался до причин всех предметов и

тайн природы».

После возвращения из путешествия в родной Бат Аделард занялся изучением привезенного

«богатого собрания документов», среди которых было много греческих и арабских рукописей на-

учных трудов. Он перевел на латинский «Хорезмийские таблицы», иначе говоря, «Астрономиче-

ские таблицы» великого среднеазиатского мыслителя ал-Хорезми (787—850), очень важные для

решения задач практической астрономии. Свой перевод Аделард окончил к 1126 г. Правда, как

отмечают исследователи, перевод был сделан не с оригинала, а с его обработки, выполненной в

начале XI в. Аделарду также принадлежал перевод с греческого «Элементов» Евклида. Вообще он

широко использовал произведения ан- тичных авторов, в частности «Тимея» Платона, где рас-

сматриваются вопросы строения Вселенной. В его сочинениях исследователи отмечают склон-

ность к атомистике: все вещи, по его мнению, состоят из различных комбинаций неизменных эле-

ментов; изменение тела не есть возникновение чего-то нового, а лишь перемена в сочета- нии эле-

ментов (см.: Трахтенберг, 1957).

Академик И. Ю. Крачковский обращает внимание на то, что Аделард из Бата ввел в западно-

европейскую науку того времени арабский термин «Купол мира» («Вершина мира»), получивший

Поделиться с друзьями: