Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Озаренные солнцем
Шрифт:

Иллиандра, Ренос и Элеонора не спускались со стены, смотря им вслед, пока весь отряд не скрылся из виду.

— Что ж… — проговорила Иллиандра. — На этот раз мы победили. Но, я думаю, они будут искать другие способы. Нам нужно быть осторожными.

— Если они догадаются найти мага… — сказала Элеонора.

— Конечно, догадаются, — нахмурился Ренос.

— Госпожа Фрауэр оставила мне кольцо, — сказала Иллиандра. — Чтобы, если что, я всегда могла позвать ее на помощь. Так что не магов стоит бояться…

— Кого же ты имеешь в виду?

— Бойтесь хитрости. Обмана. Эти люди на многое способны. Нам нужно смотреть в оба. Дайте всем четкие указания, чтобы кого угодно, с паролем или без, пропускали исключительно с нашего ведома, — Иллиандра нахмурилась. — И даже лучше только с моего.

Плоидис сжал в кулаке записку от Делтона.

На замок Архитогора напали.

«Что ж, вот и началось, — подумал он, сжигая записку. — Быстро…»

Он сел за стол и обхватил руками голову. Правильно ли он сделал, решив проверить Архитогора?.. Ведь его предложение было столь же дельным, сколько и опасным для него самого. Плоидис надеялся лишь, что Архитогор понимал это. Впрочем, нет, — он был уверен, что Архитогор понимал.

Король взял чистый лист из стопки и принялся писать.

«Ваше Мудрейшество», — написал он и запнулся.

Как начать?..

«Я уверен, Вы осведомлены о причинах, по которым Ваш замок подвергся нападению. Я говорил Вам в прошлом письме, что решился воспользоваться Вашим любезным предложением — и то, что случилось теперь, — лишь первые отголоски.

Хочу спросить Вас, уверены ли Вы, что и дальше хотите помогать мне?.. Это опасно — пусть не для Вас лично, но для Вашей Братии. Вы можете еще остановиться, я еще могу отвести их взгляды от Вас.

Я искренне надеюсь, что никто из Вашей Братии не пострадал сегодня. Уверен, Вы примете верное решение.

Плоидис Стер Эдион де Консуэло,

король Авантусский и Лиодасский».

Плоидис закончил писать и перечитал письмо.

Что ж, немного резковато. Плоидис вспомнил последнюю записку Архитогора.

«Ваша искренняя благодарность — лучшая награда»…

Король улыбнулся. Да, Архитогор был умен. Он умел читать между строк. Он понял все, что Плоидис хотел сказать ему, и ответил тем же.

Это просто была очередная игра.

— Илли!.. Илли!..

Иллиандра, кормившая гусей, резко обернулась.

— Что?

— Там… у ворот, — девушка, запыхавшись, остановилась возле нее. — Там человек… говорит, он пришел с миром. Хочет пройти в замок и посмотреть, как мы живем.

— Интересно, — нахмурилась Иллиандра и, поставив плошку с зерном, поспешила к воротам.

Ренос и Лео уже были там.

— Что происходит? — спросила Иллиандра.

— Он от этих, — Ренос кивнул в сторону ворот, которые оставались наглухо закрытыми. — Которые нападали.

— Понимаю, — кивнула Иллиандра. — От кого же еще. Он один?

— Да. Больше никого в округе, — кивнул Ренос. — Его зовут Корелл Жанно, он…

— Корелл Жанно? — переспросила Иллиандра.

— Ты его знаешь?

— Нет… не совсем, — Иллиандра запнулась, потом обернулась к Мару, дежурившему у ворот, и крикнула: — Пропустите его!

Мар кивнул и, отворив тяжелый засов, раскрыл маленькую дверцу в воротах.

— Входите, Корелл Жанно! — прокричал он.

Юноша вошел, неуверенно озираясь вокруг. Он заметил Иллиандру, но постарался не показать, что знает ее.

Иллиандра усмехнулась про себя и направилась к нему. Ренос и Лео поспешили следом.

— Здравствуйте, добрый путник, — сказала она. — Что привело Вас сюда?

— Я пришел с миром, — в тон ей начал Корелл. — Те люди, которые нападали на Вас… они считают, что в замке живет Архитогор. Я хочу убедить их в обратном.

— Архитогор живет далеко, — сказала Иллиандра. — Никто не знает, где. И мы не знаем.

— Позволите ли Вы мне осмотреть Ваш замок?

— Разумеется. Мы сами покажем Вам его.

И Иллиандра, поманив за собой друзей, первой направилась к дверям.

Корелл осматривал все с таким живым интересом, что Иллиандра едва сумела скрыть усмешку, поняв, что даже больше, чем задание, очевидно, данное ему Превилем, Кореллом движет его собственный интерес. Тайна Архитогора захватывала его — Иллиандра помнила, как загорелись его глаза, когда Делтон сказал, что она из Братии.

Впрочем, в замке не было ничего интересного.

Они показали ему главный зал, кухню, столовую. Показали комнаты братьев, обставленные настолько просто, что Кореллу и на ум не могло прийти, что Архитогор может жить здесь.

— Если Архитогор живет далеко, — сказал он наконец немного разочарованно, — то кто же у вас является настоятелем?

— Настоятеля у нас нет, — ответила ему Иллиандра. — Братья и сестры все равны между собой. Но чтобы следить за порядком, есть мы трое. Мы ничем не отличаемся от других — мы едим то же, что они, мы выполняем ту же работу, что и все. Но на нас также лежит ответственность следить за выполнением правил, которым Архитогор призвал нас следовать, — Иллиандра бросила быстрый взгляд на друзей. — Вот и сейчас наши обязанности требуют от нас быть с нашими братьями… идите, я задержусь лишь немного, — Ренос и Лео беспрекословно удалились, хотя и не поняли, почему Иллиандра отсылает их. Девушка обернулась к Кореллу: — Окажете ли Вы нам честь, отобедав с нами? Наша еда скудна, но…

— Благодарю Вас, — Корелл чуть поклонился.

Иллиандра оглянулась, прислушиваясь к затихавшим шагам в коридоре, потом, плотно прикрыв дверь, подошла к Кореллу и жестом предложила ему сесть.

— Поговорим теперь серьезно, — сказала она. — Все то, что Вы слышали и видели до этой минуты, Вы можете рассказать Превилю. Для этого мы и пустили Вас, — Иллиандра заметила, как на лице Корелла отразилось удивление, и мягко улыбнулась: — Ах, ну бросьте. Неужели Вы думаете, что Его Мудрейшество не осведомлен?..

— Да, но Вы…

— Его Мудрейшество сообщает нам то, что необходимо, — сказала Иллиандра.

— А Вы… видели его?

Иллиандра чуть улыбнулась.

— Да.

— Какой он?..

— Я не могу Вам сказать, простите.

— Да… да, конечно, — Корелл вздохнул. — Простите, я понимаю. А Вы, леди Вернотт…

— Иллиандра, — поправила его девушка. — Зовите меня Илли. Я привыкла.

— Хорошо. Илли… Вы здесь главная?..

— Почему Вы так решили?

Корелл чуть опустил голову.

Поделиться с друзьями: