Падшие
Шрифт:
Она чувствовала, каким неубедительным было это оправдание, и ждала, что подруга скажет ей, что она сумашедшая. Что пчела забыла в библиотеке? Она ждала реакции Пенни.
Но круглое лицо Пенни смягчилось. Она взяла руку Люси в свои и потрясла её. — Пчелы тоже меня пугают, — сказала она. — Я ведь жуткий аллергик. Ты только что спасла мне жизнь.
Это было сказано так, будто сейчас между ними установилась прочная связь. Вот только, на самом деле её не было, потому что Люси была полностью поглощена Тенями. Вот если бы можно было найти способ выбросить их из головы, отогнать Тени, не затронув Пенни.
У Люси было сильное, неприятное предчувствие из-за этой необычной светло-серой тени. Разнообразие типов Теней никогда не радовало, но последние просто повергли ее в состояние растерянности. Неужели всё они ищут встречи с ней? Или она просто стала их лучше распознавать? А как быть с тем странным моментом на лекции мисс Софии, когда она сама напала на Тень, когда та пыталась влезть в её карман? Она сделала это спонтанно и не ожидала, что её пальцы смогут причинить ей вред, но она смогла — она осмотрела стеллажи — смогла и сейчас, по крайней мере, на время.
Ее мучил вопрос, не сделала ли она чего-нибудь, чтобы начать взаимодействовать с Тенями. Конечно, исключая те два раза когда она их прогнала, такого рода «взаимодействие» можно было бы назвать разве что эвфемизмом. [18] Холодная тошнота поднялась изнутри, когда она поняла: то, что она теперь делает с Тенями, больше походило на… борьбу с ними.
— Как странно, — сказала Пенни поднимая голову, от нижней полки. — Она должна быть прямо здесь между "Словарём Ангелов" и этой ужасной книгой об адских муках Билли Грэхема. — Она взглянула на Люси. — Но её здесь нет.
18
Эвфемизм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений ("в интересном положении" вместо «беременная», «клозет» или «санузел» вместо «туалет» и т. п.).
— Я думала ты сказала…
— Так и было. Компьютер рассортировал всё, как было на полках сегодня днём, но сейчас поздно, чтобы проверять он-лайн.
— Спроси у Тодда, — предложила Люси. — Может, он использует её в качестве обложки для своих Плэйбоев.
— Ну и гадость, — Пенни всплеснула руками.
Люси знала, что пошутила лишь затем, чтобы хоть как-то уменьшить охватившее ее разочарование. Она здорово расстроилась. Она никак не могла узнать о Даниэле ничего — всё время натыкалась на глухую стену. Она не знала, что найдет на страницах его супер-пупер-о-чём-бы-там-ни-было книги, но, по крайней мере, она хоть что-нибудь узнала бы о Даниэле. Который просто обязан был оказаться лучше, чем просто никем.
— Побудь здесь, — сказала Пенни, вставая. — Я пойду спрошу мисс Софию, не рылся ли кто-нибудь сегодня тут.
Люси наблюдала, как она медленно шла по длинному проходу к первому столу, и рассмеялась, когда Пенн резко прибавила скорость, проходя мимо Тодда.
Люси, оставшись в одиночестве, перебирала остальные книги на полках. Мысленно пробежавшись по всем ученикам школы "Меча и Креста", девушка так и не смогла припомнить никого, кому могла бы понадобиться старая религиозная книга. Может быть это мисс София взяла эту книгу в качестве источника для своей обзорной лекции? Люси задавалась вопросом, как, должно быть, тогда чувствовал себя Даниель, слушая лекцию преподавателя о том, что во времена его детства, вероятно, спокойно обсуждалось за обеденным столом. Люси захотелось узнать, на что было похоже его детство. Воспитывался ли он в религиозном приюте? Или его детство было таким же, как её, когда единственными вещами, за которыми неукоснительно следили, были лишь хорошие оценки и победы на олимпиадах? Она хотела знать, не читал ли Даниель сам эту книгу раньше, и что он о ней думал, и нравится ли ему самому писать. Она хотела знать, что он делает прямо сейчас на вечеринке у Габби, и когда у него день рождения, и какой размер обуви он носит, и думал ли он о ней хоть секунду.
Люси потрясла головой. Такой ход мыслей привёл её прямиком в Город Жалости, и теперь нужно было как-то оттуда выйти. Она вытянула с полки первую попавшуюся книгу, ничем не привлекательный "Словарь Ангелов" в тканом переплёте — и решила отвлечься чтением, пока Пенни не вернется. Добравшись до описания павшего ангела Аббадона, [19] который сожалел, что примкнул к Сатане, и всё время оплакивал своё решение, — она зевнула, как вдруг пронзительный рёв ударил по ушам. Люси взглянула наверх и увидела красную вспышку пожарной сигнализации.
19
Аббадон — (библ. Аваддон; Аполлион, Апполион) — Ангел Бездны, могущественный демон смерти и разрушения, военный советник Сатаны. Его имя происходит от евр. «погибель». Неоднократно упоминается в Библии в одном ряду с преисподней и смертью (Притч. 15,11; 27, 20; Иов 26, 6; 28, 22). В Откровении Иоанна Аваддон (греч. Аполлион — "губитель") ведет против человечества в конце времен карающую рать чудовищной саранчи, под которой поздние комментаторы понимали особый вид демонов: "По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее — как лица человеческие; и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов; на ней были брони железные, а шум от крыльев ее — как стук от колесниц, когда множество коней бегут на войну; у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была — вредить людям пять месяцев. Царем над собою имела она ангела бездны; имя ему по-Еврейски Аваддон, а по-Гречески Аполлион" (Откр. 9, 7-11).
— Тревога. Тревога, — монотонный автоматический голос объявил по громкоговорителю. — Была активизирована пожарная тревога. Эвакуируйте людей из здания.
Люси задвинула книгу на полку и пригнулась. В Дувре всё время проделывали нечто подобное. В конце концов дело дошло до того, что даже преподаватели привыкли к ежемесячным пожарным тревогам, так что пожарная охрана стала засчитывать учения только тогда, когда на них действительно реагировали. Люси вполне могла представить, что администраторы в "Мече и Кресте" проделывают такой же трюк. Но, продвигаясь к выходу, девушка внезапно раскашлялась. Библиотеку действительно заволакивало дымом.
— Пенни? — позвала она и услышала лишь эхо. Она подумала, что ее голос заглушает пронизывающий вой пожарной сирены.
Резкий запах дыма, незамедлительно вернул её к событиям ночи когда погиб Тревор. Яркие картинки и звуки заполнили её разум, все то, что она до сих пор хранила на задворках памяти внезапно вылезло наружу.
Отвратительный вид закатившихся белков глаз Тревора и оранжевое марево пожара. Отдельные языки пламени, пляшущие на его пальцах. Пронзительный, бесконечный крик невообразимой боли, который вырвался у Тревора, после того как он перестал бороться, снова зазвучал в её голове. А она всё это время стояла и смотрела на то как он гибнет, она не могла прекратить смотреть, зацепенев от охватившего ее ужаса, рядом с эпицентром пожара. Она была не в состоянии даже шевельнуться. Она была не в состоянии сделать хоть что-нибудь, чтобы прекратить это. И он умер. Сгорел до тла.
Она почувствовала, как чья-то рука схватила её за запястье и повернулась, ожидая увидеть Пенни. Но это был Тодд. Белки его глаз были огромными, и он тоже кашлял.
— Мы должны выбираться отсюда, сказал он, часто дыша. — Я думаю, что сзади есть запасной выход.
— А как же Пенни и мисс София? — спросила Люси. Она чувствовала слабость и головокружение. Она потерла глаза. — Они были там. — Когда она указала на проход ведущий ко входу в библиотеку, то увидела насколько толще был дым в том направлении.
Тодд сомневался всего секунду, но затем кивнул. — Хорошо, — сказал он. Держа её за запястье они побежали по проходу к главному входу в библиотеку. Проход свернул вправо, и здесь стена дыма оказалась очень плотной. Теперь, стоя здесь, они были лишены возможности бежать куда-либо еще. Они оба стали задыхаться. Дым, который еще секунду назад колебался чуть выше их голов, теперь опускался вниз, он был уже на уровне их плеч.
Даже наклонившись к самому полу, они задыхались. Видимость резко сократилась, всего до нескольких футов перед ними. Удостоверившись, что они с Тоддом крепко держатся друг за друга, Люси закрутила головой, внезапно потеряв направление, откуда они вышли. Она потянулась и ощутила жар металлической полки одного из стеллажей. Она даже не могла разобрать буквы на корешках переплётов. Они в секции Д или О?
Ни единой подсказки, которые могли бы привести их к Пенни и мисс Софии, не было, как не было и подсказок, где выход. Люси ощутила волну панического ужаса, прошедшую по телу; из-за этого дышать стало ещё труднее.
— Они, должно быть, уже вышли через главный вход! — прокричал Тодд, который был сам не совсем уверен в этом. — Мы должны возвращаться обратно!
Люси прикусила губу. Если что-то случится с Пенни…
Она могла видеть только Тодда, стоящего прямо перед ней. Он прав, но каким путём возвращаться? Люси безмолвно кивнула и почувствовала, как он куда-то тащит её за руку.