Палитра и шпага
Шрифт:
Дон Карлос скривился словно от зубной боли.
– Диего, чёрт бы тебя побрал, но кто же приходит в трактир пьяным, - граф сказал не повышая голоса, но юноша его услышал.
– Я прихожу в трактир пьяным. Потому что трезвый я не хожу по злачным местам.
– Это приличное заведение. Злачные места поищи где-нибудь в стороне.
– Я сам определяю степень злачности места и нахожу это место достаточно злачным, что бы здесь сегодня напиться и может быть даже подраться,- последние слова были обращены к залу и сопровождались грозным хватанием за шпагу.
– Диего, успокойся, ты мешаешь синьорите петь, а мне её слушать.
– Я здесь кому-то мешаю?
Лусинда прекратила пение из-за шума и собиралась было пойти на верх, но тут её заметил юный Диего.
– Синьорита постойте!-закричал он,- я не отпускаю вас!
И устремился к девушке:
– А вы премиленькая, чёрт побери. Удивляюсь, как в таком вонючем болоте расцвёл такой прекрасный цветок.
– Это не твой цветок, Диего,-твёрдо сказал граф,-я уже сорвал его и хочу сохранить для себя.
– А что на это скажет твоя законная супруга-моя сестра?
– Я поговорю с ней без твоего присутствия.
– А что ты скажешь мне, её брату? Я считаю оскорблением чести моей сестры и всей нашей семьи твоё увлечение другими особами, когда моя сестра осчастливила тебя браком.
– Скажу, что это не твоё дело. И ещё скажу, что счастья много не бывает,- дон Карлос оставался совершенно спокойным, - не буянь. Хочешь накликать городскую стражу и проснуться в тюрьме?
– Городская стража будет стоять передо мной на коленях и целовать сапоги. Со мною рота мушкетёров и рота пикинёров. Я иду на соединение с армией его величества. Надеюсь ты присоединишься к походу?
– Присоединюсь и как обычно с большими чем у тебя силами.
– С большими не значит, что с лучшими.
– Ты считаешь, что рота мушкетёров сильнее рейтарского полка, а рота пикинёров сильнее артиллерийской батареи? Не хотел бы я такого полководца для нашей армии.
– К чёрту всё!
– Диего с чувством поцеловал в губы Лусинду,-утром я отправляюсь в поход, а ночь проведу в объятиях прекраснейшей из смертных. Завидуйте мне боги, ибо даже на вашем грешном Олимпе не сыщется второй такой красавицы. Завидуй мне Карлос, потому что не ты, а я буду тем счастливчиком, который разделит с ней ложе нынешней ночью.
– Я могу завидовать только твоим фантазиям, Диего,-рассмеялся дон Карлос,- ты хочешь обесчестить синьориту? Но я тебе этого не позволю. Как истинный аристократ я не позволю тебе надругаться над дочерью этого города. Тем более жених синьориты не позволит совершить тебе сей мерзостный грех.
– К чёрту жениха. Пусть гордится честью оказанной невесте. А если встанет у меня на дороге, то никогда не будет мужем.
– Он уже гордится честью, но он встанет у тебя на дороге,-ответил граф и обратился к Себастиану,- вставайте, синьор Санчес, защищайте невесту.
– Меня повесят, если я убью его.
– А вы не убивайте. Успокойте его, так как успокоили наших идальго. Можете даже челюсть сломать.
– Почему бы вам самому его не успокоить, ваше сиятельство?
– Потому что я не обучен вашим трюкам, синьор Санчес и наш с ним поединок окончится тяжёлой раной или увечьем. Мне не нужны ссоры в семье. Ну вперёд. С Богом.
Себастиан поднялся со стула:
– Синьор, вам придётся отпустить синьориту и поискать себе шлюху в другом месте. Город портовый и здесь их немало. Матросы не жалуются. И если вы хотели подраться, то я к вашим услугам.
– Да, чёрт побери. Я хочу подраться. Сначала подраться, потом по... Потом остальное.
Диего отпустил Лусинду, выхватил шпагу и встал в позицию. Безупречная стойка. Так называл её старый Алонзо, считалось, что в ней противник хорошо защищён и его трудно вывести из равновесия, но Себастиан знал по крайней мере четыре способа взлома этой позиции. Он не спеша извлёк шпагу и двинулся на встречу дону Диего. В зале наступила тишина. Посетители с интересом смотрели за поединком. Почти все были уверены в скорой победе дона Диего. Никто не предполагал, что художник сможет долго противостоять дворянину. Никто кроме графа и трёх идальго. Те считали, что у Себастиана есть шансы, дон Карлос считал их высокими, ведь Диего был пьян.
– Храбрый зайчик бросается на льва,-засмеялся дон Диего.
Львом он естественно посчитал себя. Он был юн, гораздо моложе Карлоса или Себастина, ему не было и двадцати. Но он был жесток, горяч, самоуверен, а сейчас ещё и пьян.
– Лев подавится,- художник скрестил шпагу с юнцом.
Диего желал вначале просто поиграть с противником, а потом красиво, на радость публике, заколоть, но быстро понял, что играют с ним. Спустя несколько минут Себастиану надоело. Во время очередного парирования, он левой рукою, одетой в толстую кожаную перчатку, схватил клинок дона Диего и тут же приставил остриё своей шпаги к горлу юного аристократа. Приставил и заставил того задрать голову в верх.
– Повыше голову, повыше. Побольше высокомерия,- приговаривал он,-вы ещё не обуздали свою похоть? По прежнему готовы умереть за низменную страсть к простолюдинке, погибнуть в кабацкой драке, вместо того чтоб сражаться в битве с врагами Испании и его католического величества.
– Браво синьор Санчес,-дон Карлос поднялся из-за стола,- вы победили одного из лучших фехтовальщиков королевского двора. Во всяком случае так считалось, до сего дня. Отпустите его. Стыдно Диего, стыдно. Ты глупый и похотливый забияка и хвастун. И ты совсем не умеешь драться.
– Сразись со мной и ты увидишь, что я умею.
– Благодарю, уже увидел. Не впечатлился. Предлагаешь мне убить брата своей жены. Я расскажу ей о твоём сегодняшнем позоре.
– Ты не посмеешь.
– Убеди меня.
– Убейте этого наглеца,-дон Диего шагнул за спины своих слуг и указал им на художника.
Себастиану стало нехорошо. Против него вышло восемь человек. Они смотрелись весьма грозно. Было видно, что все они солдаты и их руки привычны к шпагам. Дон Карлос сделал знак идальго и те нехотя встали из-за стола. Сам он встал рядом с Себастианом:
– Нас пятеро против вас девяти. Да мы вас как гусей порежем.
– Приступайте,-приказал слугам дон Диего.
Зазвенели шпаги. Себастиан и дон Карлос быстро проткнули четверых и те раненые отползли в сторону, один из людей дона Диего ранил дона Хенаро и атаковал двоих оставшихся идальго.
– О! Да нас уже четверо против пятерых. Поздравляю Диего, через минуту ты останешься один,-воскликнул дон Карлос,- превосходно синьор Санчес, шпагой вы владеете не хуже чем карандашом.
Он пронзил очередного соперника, Сабастиан проткнул своего, третьего они с графом проткнули вместе, двое идальго закололи храбреца атаковавшего их обоих. Дон Диего остался один. Он убрал шпагу в ножны, завернулся в плащ, надел шляпу и направился к выходу.