Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекрестки дорог
Шрифт:

— Ты пожалеешь об этом, — прошептала девушка сквозь слезы. — Вы оба пожалеете! — глядя мне за спину уже прокричала и, развернувшись, бросилась бегом к отцу, идущему в нашу сторону.

Я оглянулся и увидел стоявших Нелли и Кассандру.

Так вот кому Молли кричала.

— Если вы закончили, то поехали домой, — подошел я к женщинам.

— Бедная девочка, — покачала головой Нелли, с жалостью глядя вслед мисс Дженкинс.

Кэсси ничего не сказала, только озабоченно посмотрела на меня и взяла под руку.

Кэсси

В этот же день по возвращению домой Дик вознамерился обучить меня стрельбе из револьвера.

Сразу после обеда, мы сели на лошадей и поехали к реке. В теории я знала, как пользоваться оружием, но стрелять пока не приходилось.

Дик прихватил с собой несколько пустых банок, чтобы использовать их в роли мишени. Поставив жестянки на камни, он подошел ко мне.

— Ты помнишь, что я тебе говорил?

— Да. Взвести курок, прицелиться и стрелять, — ответила ему.

— Тогда пробуй, — он передал мне свой кольт.

Я все сделала, как меня учили и…промазала. Повторные двадцать, а может и тридцать попыток тоже оказались неудачными. Ни одна банка не сдвинулась с места.

Дик пытался мне помочь. Встав за спиной, брал мою руку в свою и стрелял. Разумеется в цель. Но это не помогало, потому что его близость скорее отвлекала, чем помогала. Таким образом, урок закончился поцелуем.

— Тебе просто нужно больше тренироваться, — утешал Дик, когда мы возвращались на ферму.

— А по-моему я безнадежна.

— Нет, вот увидишь, из тебя еще получится меткий стрелок.

— Не уверена, но учиться мне понравилось, — ответила и тут же смутилась, поняв, что Дик мог подумать не о стрельбе. а о том, что было после

И судя по его лукавой улыбке, так и получилось.

Мы вернулись домой в прекрасном настроении. Несмотря на неприятный инцидент с Молли, в остальном воскресенье прошло замечательно.

Следующие несколько дней все было спокойно. Дик по- прежнему провожал меня каждое утро до школы, а потом забирал.

Мы больше не ездили верхом, пользуясь только повозкой. Узнав об этом, многие дети с соседних ферм стали добираться вместе с нами.

Пару раз в городе мне встречалась Молли Дженкинс. Мы не общались, но я видела, как она прогуливалась в компании Нэйта Гордона и даже улыбалась ему. Я понадеялась, что эта девушка вскоре увлечется этим мужчиной и наконец-то забудет о Дике.

Эта мысль обрадовала. Мне нравилось жить в Сан-Маркосе, и не хотелось ни с кем конфликтов и уличных сцен.

В конце недели, после занятий, я ждала Дика, а пока читала детям сказку Льюиса Кэррола «Алиса в стране чудес». Книгу подарил школе один из жителей города, и я каждый день рассказывала ее оставшимся ученикам.

Мы сидели на поляне, увлеченные повествованием волшебной историей, поэтому не сразу увидели приближавшегося мужчину. Он незаметно встал рядом и стал слушать чтение, пока один из детей не заметил его и не дернул меня за руку, указав на незнакомца.

Я подняла голову.

Мужчина был не молод, но в хорошей форме. Одет был дорого и со вкусом. Его лицо показалось мне знакомым…

— Добрый день, — поздоровалась я. — Вы ко мне по какому-то делу?

— Можно и так сказать, — с усмешкой ответил незнакомец.

— Мы с вами знакомы? — спросила настороженно.

— Разумеется, но видимо я не произвел на вас сильного впечатления в день знакомства, раз вы забыли мое лицо и имя.

— Простите…

Послышался звук подъезжающей повозки. Мы все повернули головы и увидели, как Дик спрыгнул на землю и направился к нам.

— А вот и еще один знакомый, — уже серьезней произнес находящийся около меня мужчина, наблюдая за моим женихом.

Я поднялась на ноги.

— Что ты здесь делаешь?! — раздраженно спросил Дик незнакомца, когда поравнялся с нами.

И в тот момент я вспомнила кто этот человек.

— Сразу набрасываешься, даже не поздоровавшись? — спокойно ответил мистер Терри.

С минуту мужчины сверлили друг друга взглядами.

— Здравствуй, отец, — уже менее враждебно сказал Дик.

Дик

Я надеялся на помощь отца в деле с опекунами Кассандры, но никак не ожидал, что он заявится в Сан-Маркос. Его непереносимость подобных городов мне была хорошо известна. Они напоминали ему о нищете, о рабском труде старателя и чуть не разрушенном личном счастье.

Отец всегда стремился разбогатеть и вырваться из «захолустья», как он называл подобные места, чтобы жить в Бостоне или Нью-Йорке. Где смог бы вращаться в высших кругах аристократов и политиков.

Ему все удалось, но только благодаря золоту, а потом удачному вложению капиталов. Это позволило стать одним из самых богатых и влиятельных людей в Бостоне.

— Рад, что ты успокоился, потому что нам нужно поговорить, — произнес отец.

— Хорошо, поедем с нами на ферму, там и…

— О, нет! К Стэну Дэвису я ни ногой. Еще пристрелит по старой памяти, — рассмеялся Джеймс. — Лучше все обсудить в городе.

— Иди Дик, — вмешалась Кассандра, заметив мое замешательство. — Еще не поздно, мы тебя здесь подождем.

— Я остановился в гостинице, можем обсудить все в номере, — предложил отец.

— Тогда идем, — согласился с предложением. — Постараюсь вернуться побыстрее, — обратился к Кэсси.

В ответ она ободряюще улыбнулась.

— Приятно было повидаться, мисс Монтгомери, — коснувшись шляпы, попрощался Джеймс Терри.

Мы прошли до гостиницы и, зайдя внутрь, поднялись в номер.

— Располагайся, — гостеприимно предложил отец, снимая шляпу и пиджак.

Скромная обстановка комнаты явно была не по душе, привыкшему к роскоши мужчине, но он старался этого не показывать.

Я тоже снял головной убор и сел на стул.

— Ты говорил с Сэмом? — сразу переходя к делу, спросил отца.

— Да, именно поэтому я здесь. Твой друг подробно информировал меня о проблемах твоей невесты, — Джеймс с усмешкой посмотрел на меня. — Признаться, новость, что ты собрался жениться, для меня стала большим сюрпризом. Особенно когда я узнал имя избранницы…

Поделиться с друзьями: