Переплет 13
Шрифт:
Когда я наконец добралась до школы — опоздав на час с лишним, потому что проспала без помощи моего верного телефонного будильника, — мистер Малкахи, наш учитель физкультуры, чуть не откусил мне голову за то, что я задержала поездку.
— Какая поездка? — Я спросила, потому что, честно говоря, не знала, что, черт возьми, происходит.
По-видимому, меня сочли недостаточно достойной этой информации, потому что вместо того, чтобы объяснить, что происходит, мистер Малкахи чуть ли не затолкал меня в битком набитый школьный автобус и велел мне найти место, и быстро.
Что привело меня к моему нынешнему затруднительному положению, вызванному ужасом, когда я стояла в передней части автобуса, в полной растерянности относительно того, что происходит или почему меня заставляют садиться в школьный автобус, полный незнакомых лиц.
— Шэн! — Клэр позвала, жестом подзывая меня.
В панике я поискала ее глазами в третьем ряду спереди, рядом с ней сидела Лиззи.
Все девочки в автобусе, казалось, сидели впереди, рядом с водителем. В моем классе было всего четыре девочки, а Шелли и Хелен сидели в паре за моими друзьями.
Несколько других девочек с шестого курса сидели рядом с ними, включая сверкающую Беллу и огромного темноволосого парня, который обнимал ее и утыкался лицом в ее шею.
Заставляя себя не смотреть на Беллу, я пробралась к Лиззи и Клэр.
— Что происходит? — Я зашипела, когда добралась до них.
— Сегодня игровой день, — сказала мне Клэр, улыбка исчезла. — Помнишь?
Я тупо уставилась на нее.
— Какой игровой день?
Глаза Клэр расширились.
— Боже мой, — прошептала она. — Во вторник вечером об этом было отправлено сообщение.
— Сообщение? — Я прохрипела. — Я не получила никакого сообщения.
— Она новенькая, так что ее, вероятно, нет в системе, — пробормотала Лиззи.
Нет, я не получила сообщение, потому что мой телефон плавал в воде во вторник вечером.
— Что происходит, ребята? — Я задохнулась, теперь в ужасе. Я нервно огляделась.
— Плей-офф сегодня, — объяснила Лиззи. — Между Томмен и Ройс.
Я тупо уставилась на нее в ответ. — А?
— Ради бога, Клэр, — простонала Лиззи. — Я не могу поверить, что ты не сказала ей!
— Я думала, она знает! — Ответила Клэр, покраснев. — Мне жаль, Шэн. Я думала, ты знаешь, что игра сегодня.
— Нет, нет, нет, — пролепетала я. — Матч в Донеголе состоится только после праздников. Который должен был начаться сегодня. — Помнишь?
— Ройс выиграл свои последние три игры, — сказала мне Лиззи тоном, пропитанным сочувствием.
По-видимому, я выглядела такой же озадаченной, как и окаменевшей, потому что Лиззи не зря бросала сочувственные взгляды.
— Победа в их последней игре поставила Ройс на второе место в таблице с Томмен, — поспешила объяснить она. — У Ройса и Томмен сегодня плей-офф, чтобы посмотреть, кто сыграет с Левиттом в финале.
Я зажала нос, пытаясь понять, что мне говорят. — Но мы же должны были ехать в Донегал после Пасхи!
— Поездки в Донегол не будет, если мальчики не выиграют сегодня, — объяснила Клэр.
— Почему вы, ребята, не рассказали мне об этом?
— Мы не знали наверняка, когда состоится игра.
— Почему?
— Потому что Ройс играл, — предположила Лиззи. — Усложняя жизнь Томмен в надежде, что Джонни будет недоступен.
— Что?
— У него есть расписание, — объяснила Клэр. — Все, что он делает, связанное с регби, должно проходить через Академию. — Пожав плечами, она добавила: —Я думаю, они надеялись поймать Томмен на крючок.
— Чего они не сделали, — усмехнулась Лиззи. — К несчастью для них.
— О боже, — взволнованно прохрипела я. — Где это будет?
— Дублин, — поморщилась Клэр.
— Мне не разрешат поехать в Дублин. — Мои глаза расширились. — Если мой отец узнает…-
— Это всего лишь однодневная поездка, — прервала она меня, чтобы сказать. — Туда и обратно. Мы будем дома к десяти.
— Десять? — Я захныкала. — Сегодня вечером?
О, боже.
Я умру.
— Ребята, я не могу поехать, — прохрипела я, паникуя при мысли о том, что сказал бы мой отец, если бы я пришел домой в 10 вечера. — У меня нет денег, и мои родители не знают…
— Мисс Линч! — взревел мистер Малкахи, прерывая Клэр и привлекая внимание всех в автобусе к нам. — Сядь!
— Я пересяду, — вмешалась Лиззи, вставая. — Шэннон, ты можешь сесть здесь…
— Сядьте, мисс Янг, — рявкнул мистер Малкахи. — Мисс Линч выбивает нас из графика своими плохими навыками учета времени. Она может найти себе место.
— Все в порядке, — выдавила я, подавленная. — Я найду место.
— Сегодня было бы здорово, — проворчал он.
С опущенной головой и нетерпеливым голосом мистера Малкахи в моем ухе мне пришлось пройти страшный путь позора, шаркая по центральному проходу со школьной сумкой за спиной, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, есть ли свободное место.
Не было.
В итоге мне пришлось пройти весь путь до задней части автобуса, где укрылась команда.
Чем дальше я шла в автобусе, тем громче становилась суета.
Я хотела обернуться.
Я хотела слезть с этого автобуса и отправиться домой.
Нет, я мысленно укрепила свою решимость. Нет. Ты больше не убегаешь.
Ты в порядке.
Ты в порядке.
Кого волнует, что они пялятся на тебя.
Они тебя не знают.
Просто дыши.
Наконец, когда я добралась до задней части автобуса и увидела последний ряд, мои щеки так запылали, что я была уверена, что излучаю огонь.
Честно говоря, если бы кто-нибудь прижал рашер к моему лицу, он бы зашипел.
Весь задний ряд был заполнен членами команды по регби.
О, Господи.
Я была в опасной зоне.
Краем глаза я заметила, что место у окна справа от меня, прямо перед задним рядом, пустовало.
Вздохнув с облегчением, я крепче сжала плечевые ремни своей сумки и повернулась, чтобы проскользнуть в ряд, но сразу же остановилась, когда заметила, кто растянулся на сиденье у прохода.
Мое сердце сжалось в груди.
Джонни был в наушниках, и музыка, доносившаяся из них, была такой громкой, что я отчетливо могла разобрать, как Jay-Z поет о девяноста девяти проблемах.
Я слышу тебя, Джей-Зи…
Он не смотрел на меня.
Он ни на кого не смотрел.