Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Когда я наконец добралась до школы — опоздав на час с лишним, потому что проспала без помощи моего верного телефонного будильника, — мистер Малкахи, наш учитель физкультуры, чуть не откусил мне голову за то, что я задержала поездку.

Какая поездка? — Я спросила, потому что, честно говоря, не знала, что, черт возьми, происходит.

По-видимому, меня сочли недостаточно достойной этой информации, потому что вместо того, чтобы объяснить, что происходит, мистер Малкахи чуть ли не затолкал меня в битком набитый школьный автобус и велел мне найти место, и быстро.

Что привело меня к моему нынешнему затруднительному положению, вызванному ужасом, когда я стояла в передней части автобуса, в полной растерянности относительно того, что происходит или почему меня заставляют садиться в школьный автобус, полный незнакомых лиц.

— Шэн! — Клэр позвала, жестом подзывая меня.

В панике я поискала ее глазами в третьем ряду спереди, рядом с ней сидела Лиззи.

Все девочки в автобусе, казалось, сидели впереди, рядом с водителем. В моем классе было всего четыре девочки, а Шелли и Хелен сидели в паре за моими друзьями.

Несколько других девочек с шестого курса сидели рядом с ними, включая сверкающую Беллу и огромного темноволосого парня, который обнимал ее и утыкался лицом в ее шею.

Заставляя себя не смотреть на Беллу, я пробралась к Лиззи и Клэр.

— Что происходит? — Я зашипела, когда добралась до них.

— Сегодня игровой день, — сказала мне Клэр, улыбка исчезла. — Помнишь?

Я тупо уставилась на нее.

— Какой игровой день?

Глаза Клэр расширились.

— Боже мой, — прошептала она. — Во вторник вечером об этом было отправлено сообщение.

— Сообщение? — Я прохрипела. — Я не получила никакого сообщения.

— Она новенькая, так что ее, вероятно, нет в системе, — пробормотала Лиззи.

Нет, я не получила сообщение, потому что мой телефон плавал в воде во вторник вечером.

— Что происходит, ребята? — Я задохнулась, теперь в ужасе. Я нервно огляделась.

— Плей-офф сегодня, — объяснила Лиззи. — Между Томмен и Ройс.

Я тупо уставилась на нее в ответ. — А?

— Ради бога, Клэр, — простонала Лиззи. — Я не могу поверить, что ты не сказала ей!

— Я думала, она знает! — Ответила Клэр, покраснев. — Мне жаль, Шэн. Я думала, ты знаешь, что игра сегодня.

— Нет, нет, нет, — пролепетала я. — Матч в Донеголе состоится только после праздников. Который должен был начаться сегодня. — Помнишь?

— Ройс выиграл свои последние три игры, — сказала мне Лиззи тоном, пропитанным сочувствием.

По-видимому, я выглядела такой же озадаченной, как и окаменевшей, потому что Лиззи не зря бросала сочувственные взгляды.

— Победа в их последней игре поставила Ройс на второе место в таблице с Томмен, — поспешила объяснить она. — У Ройса и Томмен сегодня плей-офф, чтобы посмотреть, кто сыграет с Левиттом в финале.

Я зажала нос, пытаясь понять, что мне говорят. — Но мы же должны были ехать в Донегал после Пасхи!

— Поездки в Донегол не будет, если мальчики не выиграют сегодня, — объяснила Клэр.

— Почему вы, ребята, не рассказали мне об этом?

— Мы не знали наверняка, когда состоится игра.

— Почему?

— Потому что Ройс играл, — предположила Лиззи. — Усложняя жизнь Томмен в надежде, что Джонни будет недоступен.

Что?

— У него есть расписание, — объяснила Клэр. — Все, что он делает, связанное с регби, должно проходить через Академию. — Пожав плечами, она добавила: —Я думаю, они надеялись поймать Томмен на крючок.

— Чего они не сделали, — усмехнулась Лиззи. — К несчастью для них.

— О боже, — взволнованно прохрипела я. — Где это будет?

— Дублин, — поморщилась Клэр.

— Мне не разрешат поехать в Дублин. — Мои глаза расширились. — Если мой отец узнает…-

— Это всего лишь однодневная поездка, — прервала она меня, чтобы сказать. — Туда и обратно. Мы будем дома к десяти.

— Десять? — Я захныкала. — Сегодня вечером?

О, боже.

Я умру.

— Ребята, я не могу поехать, — прохрипела я, паникуя при мысли о том, что сказал бы мой отец, если бы я пришел домой в 10 вечера. — У меня нет денег, и мои родители не знают…

— Мисс Линч! — взревел мистер Малкахи, прерывая Клэр и привлекая внимание всех в автобусе к нам. — Сядь!

— Я пересяду, — вмешалась Лиззи, вставая. — Шэннон, ты можешь сесть здесь…

— Сядьте, мисс Янг, — рявкнул мистер Малкахи. — Мисс Линч выбивает нас из графика своими плохими навыками учета времени. Она может найти себе место.

— Все в порядке, — выдавила я, подавленная. — Я найду место.

— Сегодня было бы здорово, — проворчал он.

С опущенной головой и нетерпеливым голосом мистера Малкахи в моем ухе мне пришлось пройти страшный путь позора, шаркая по центральному проходу со школьной сумкой за спиной, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, есть ли свободное место.

Не было.

В итоге мне пришлось пройти весь путь до задней части автобуса, где укрылась команда.

Чем дальше я шла в автобусе, тем громче становилась суета.

Я хотела обернуться.

Я хотела слезть с этого автобуса и отправиться домой.

Нет, я мысленно укрепила свою решимость. Нет. Ты больше не убегаешь.

Ты в порядке.

Ты в порядке.

Кого волнует, что они пялятся на тебя.

Они тебя не знают.

Просто дыши.

Наконец, когда я добралась до задней части автобуса и увидела последний ряд, мои щеки так запылали, что я была уверена, что излучаю огонь.

Честно говоря, если бы кто-нибудь прижал рашер к моему лицу, он бы зашипел.

Весь задний ряд был заполнен членами команды по регби.

О, Господи.

Я была в опасной зоне.

Краем глаза я заметила, что место у окна справа от меня, прямо перед задним рядом, пустовало.

Вздохнув с облегчением, я крепче сжала плечевые ремни своей сумки и повернулась, чтобы проскользнуть в ряд, но сразу же остановилась, когда заметила, кто растянулся на сиденье у прохода.

Мое сердце сжалось в груди.

Джонни был в наушниках, и музыка, доносившаяся из них, была такой громкой, что я отчетливо могла разобрать, как Jay-Z поет о девяноста девяти проблемах.

Я слышу тебя, Джей-Зи…

Он не смотрел на меня.

Он ни на кого не смотрел.

Поделиться с друзьями: