Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песнь надежды
Шрифт:

Джилли встала и, подойдя к Джорджи, обняла ее.

– Спасибо тебе, – прошептала она и, выпрямившись, скользнула за расписную шелковую ширму, чтобы переодеться.

– Я, наверное, пойду, – сказала Джорджи, поднимаясь.

– Подожди минутку.

Через несколько минут Джилли появилась из-за ширмы в тонком французском белье.

– С мамой непременно случился бы обморок, окажись она сейчас здесь, – со смехом заметила девушка, подходя к кровати, где лежала амазонка.

– Я тоже так думаю, – согласилась Джорджи, думая о том, какой могла быть реакция американца, если бы он увидел ее подругу в таком виде. Смог бы остаться равнодушным? Видит Бог, и сама она в эти минуты любовалась ею. Джорджи уверяла себя, что никому неизвестно о ее истинных чувствах к Джилли, и ей не дано преступить границы дружбы с этой девушкой. Нет, это был ее секрет, и никто о нем не узнает.

– А теперь, – торжественно объявила Джилли, с довольной улыбкой рассматривая себя в большом зеркале, – настало время вынести на суд общества наши с тобой наряды.

* * *

– Какая неожиданная встреча, – заметил Тони, гуляя по парку вместе с Рейфом в сопровождении нескольких борзых.

– Это и в самом деле, как гром среди ясного неба, – согласился с другом американец. Гром, который они никак не ожидали услышать.

– Признаться, никогда бы не подумал, что уикэнд в таком месте может привлечь их внимание. – Тони бросил палку, и собаки устремились за ней. – Положа руку на сердце, – продолжал он, – трудно назвать этот дом подходящим для порядочных англичанок. Просто в голове не укладывается, что нужно в этом месте двум девственницам? Черт знает, что такое! – Подбежали собаки, и он вновь бросил им палку. – А этот Кинсфорд? Он так и караулит очередную жертву!

– У него дурная репутация? – спросил Рейф беспечно.

– Да это самый настоящий прохвост, – заявил Тони. – Его основное хобби – охота за девичьими сердцами. Писательское дело – только прикрытие, держу пари. Женщин привлекают люди этой профессии. А вообще, насколько мне известно, Кинсфорд – самодовольный, заносчивый осел.

– В таком случае, нужно принять меры, чтобы леди вернулись в Лондон, – заявил Рейф. Он успел понять, что за человек этот Кинсфорд, и не испытывал особого восторга от напыщенного, самовлюбленного и ограниченного ловеласа.

– Полностью с тобой согласен. Но как мы это сделаем?

– Поговорим с ними сегодня вечером, после обеда. В этом случае они успеют на утренний поезд и сохранят свою репутацию.

– Великолепно, – одобрил Тони. Друзья не спеша продолжали прогулку по ухоженному парку, пока не добрались до конюшен. – Было бы еще неплохо предостеречь Кинсфорда.

В этот момент внимание друзей привлекло что-то ярко-красное, мелькнувшее за деревьями.

– Похоже, это твоя подруга, – с усмешкой заметил Рейф.

– Ты не ошибся, – согласился друг, помахав рукой любовнице.

– Жаль только, что она замужем.

– Почему? Видит Бог, мне будет не хватать Наташи, когда все это кончится, – сказал Тони со вздохом. – Но жениться на такой женщине, как она…

Американец удивленно приподнял брови.

– Не смотри так осуждающе, Рейф. Ведь ты прекрасно знаешь, что мы оба относимся к той категории мужчин, которые никогда не женятся на любовницах.

– А если вы полюбите друг друга?

– Господи, дружище, ну и шутник же ты! – воскликнул Тони. – Это вряд ли случится. Наташа – изумительная любовница, изобретательная и чрезвычайно горячая в постели. Но я далеко не первый, с кем она изменяет мужу, да и не последний. Будь Наташа моей женой, я, скорее всего, убил бы ее. Меня совсем не прельщает перспектива всю жизнь ходить рогоносцем, мой друг. Нет. Если уж я кого-нибудь поведу под венец, то только хорошо воспитанную девушку, для которой буду первым мужчиной. – В голосе молодого человека звучала уверенность.

Рейф решил, что пора закончить разговор на столь щекотливую тему, так как друзья приблизились к собравшимся на прогулку гостям. Хозяйка и Кинсфорд о чем-то беспечно болтали, сидя верхом на лошадях. Группа всадников рядом с ними продолжала увеличиваться.

Наташа Диллингтон поприветствовала Тони страстным поцелуем.

– Помоги мне взобраться на лошадь, Тони.

– С удовольствием. – Молодой человек помог любовнице и взял из рук конюха поводья своей лошади.

Рейф вскочил в седло гнедого мерина, знакомого по утренней прогулке, и, успокаивая норовистого коня, ласково потрепал его по холке.

– Все готовы?

– Почти, – ответила Марина Алленвуд. – Давайте подождем еще немного. К нам обещали присоединиться леди Джиллиан и уважаемая Джорджина.

В этот момент раздался чей-то приятный голосок.

– Мы уже здесь.

Собравшиеся разом обернулись в седлах.

Когда Рейф увидел Джилли, у него перехватило дыхание. Вместо обычной амазонки, в которые были облачены другие женщины, Джилли оделась в мужской костюм. Аккуратный черный жакет из мериносовой шерсти и штаны из оленьей кожи ладно сидели на ее стройной фигурке. Наряд дополняли высокие лакированные черные сапоги, белая рубашка и черный жилет. Ворот рубашки украшала гранатовая брошь.

Рейф сильно сжал бока лошади. Мужской костюм сделал леди Джиллиан еще более женственной и желанной.

ГЛАВА 5

Прогулка превратилась в настоящие скачки. Не довольствуясь легким галопом, некоторые всадники решили потягаться в силе и выносливости. Они гнали лошадей через поля и луга, просторные долины и буйные воды реки Кукмир, оставив позади Джорджину, Джейсона Кинсфорда и многих других. Вперед вырвались Рейф, Джилли, Тони, Наташа и Марина.

Оказавшись у утесов, где Рейф уже побывал утром, всадники спешились и отпустили лошадей пастись на зеленой лужайке.

– Похоже, мы намного опередили остальных, – ликующе произнес Тони и, обняв Наташу за талию, подвел ее к краю утеса.

– Какими же скучными могут быть люди, – медленно растягивая слова, сказала Наташа и потянулась рукой, затянутой в перчатку, к густой каштановой шевелюре Тони. Перехватив руку, он поднес ее к губам и галантно поцеловал. – Как они могут довольствоваться черепашьей скоростью, когда можно испытать волнение настоящих скачек? – Голос Наташи скорее напоминал обольщающий шепот. – Но мы, в чьих жилах течет славянская кровь, знаем, какое это удовольствие – преследовать достойного соперника.

«Славянская кровь вовсе не обязательна, чтобы быть способной на такие чувства», – поправила про себя баронессу Диллингтон Джилли. Вырвавшись вперед на бешеной скорости, Рейф словно бросил ей вызов. Девушка пользовалась любой возможностью, чтобы прогуляться верхом, и была искусной наездницей. Сегодня ей было важно доказать американцу, что она не уступает ему в седле. Именно Рейф научил ее ездить верхом, и Джилли гордилась, что не уступала в этом своему учителю.

Джилли обернулась, отыскивая Рейфа. Тот неспешно прохаживался среди утесов. Одет он был, как любой английский джентльмен, но на этом сходство с англичанами заканчивалось. Ни один из них не отличался столь бурной энергией, выделявшей Рейфа даже тогда, когда внешне он казался абсолютно спокойным. Эта сила, до поры до времени дремавшая, и восхищала Джилли, и пугала. Однако она по-прежнему была уверена, что Рейф никогда не причинит боли человеку, которого по-настоящему любит.

Почувствовав на себе взгляд девушки, молодой человек обернулся. Всякий раз при виде Джилли он чувствовал неуемную страсть и желание. Решив, что выглядит со стороны, как самый последний влюбленный дурак, Рейф резко отвернулся.

Подавив в себе обиду, Джилли, скрестив руки на груди, направилась туда, где беззаботно болтали Марина Алленвуд, Тони и Наташа.

По поведению леди Джиллиан нельзя было догадаться, что ей только что нанесли оскорбление.

Марина Алленвуд, одетая в традиционную амазонку, похвалила костюм Джилли.

Поделиться с друзьями: