Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

—Боже милостивый, кузен, да ты же с леди разговариваешь. Не веришь мне — взгляни на тряпки, которые на ней.

Ихтрое, а не двое, сообразила Джорджина. Ей становилось все больше не по себе, особенно из-за того, что крепкого телосложения парень никак ее не отпускал, хотя она и старалась оттолкнуть его.

—Не будь ослом, дорогуша, — бросил он резко своему спутнику. — Здесь? И одна? — Затем обратился к ней с улыбкой, наверняка оказавшей бы магическое воздействие на любую другую женщину, поскольку молодой человек был поразительно хорош собой: — Ты ведь не леди, любовь моя, не так ли? Пожалуйста, скажи, что нет.

Тут ее стал разбирать смех. Он искренне надеялся, что она не принадлежит к числу леди, и она не была уже столь простодушна, чтобы не понимать, почему.

—Как мне это ни неприятно признавать, теперь, после моего недавнего вступления в брак, перед моим именем действительно употребляют слово «леди». Но вне зависимости от этого, мистер, я полагаю, вы и так меня задерживаете чересчур долго. Прошу вас, отпустите.

Она произнесла это достаточно твердо, однако единственное, что последовало — это его выводящая из себя улыбка. Она уже подумывала о том, чтобы ударить его ногой и пуститься наутек, когда услышала, как сзади нее кто-то с шумом втянул воздух и изумленно произнес:

—Тьфу ты черт, Дерек, мне знаком этот голос, разрази меня гром. Если не ошибаюсь, ты пытаешься соблазнить твою новоиспеченную тетушку.

—Ужасно смешно, Джереми, — фыркнул Дерек.

—Джереми? — вывернувшись, Джорджина оглянулась назад и, конечно, подле нее стоял не кто иной, как сын Джеймса.

—И мою мачеху, — проговорил юноша, прежде чем расхохотаться. — Тебе чертовски повезло, кузен, что ты не попытался сорвать у нее поцелуй, как ты это сделал с той девчонкой, которая тебе тут недавно глянулась. Отец, должно быть, убил бы тебя, если твой папаша его бы не опередил.

Джорджину отпустили так резко, что она покачнулась. Три пары рук незамедлительно протянулись, чтобы ей помочь, но в следующий миг опустились. Ради всего святого, если уж ей было суждено столкнуться здесь, в районе доков, с членами своей семьи, почему же ими оказались не ее родные, а родственники Джеймса?

Дерек Мэлори, единственный сын и наследник Джейсона, весьма мрачно щерился, Джереми оборвал свой смех, оглядываясь вокруг в поисках Джеймса, а затем резонно заключил, что она находилась без него.

—Так что, крошка с нами не пойдет? — поинтересовался Перси.

—Попридержи язык, — прорычал с угрозой Дерек. — Эта леди — супруга Джеймса Мэлори.

—Ты имеешь в виду — того парня, что едва не прикончил моего приятеля Ника? Ну, Мэлори, поквитаемся с тобой за все твои...

—Заткнись, Перси, осел ты этакий. Парень же тебе сказал: она моя тетя.

—Не могу согласиться, — с возмущением ответил Перси. — Он тебе это сказал. Мне он этого не говорил.

—Ладно, тебе прекрасно известно, что Джеймс — мой дядя. Он не станет... Бес с ним, неважно. — И затем его злобный взгляд переместился на Джорджину. Все сильнее и сильнее напоминал он ей Джеймса, только десятью годами моложе — в этом возрасте наверняка и пребывал Дерек. — Полагаю, мне следует принести извинения, тетя... Джордж, не так ли?

—Джорджи, — поправила она его, не в состоянии понять, отчего она вызывает у него теперь такую озлобленность, однако некоторую ясность внесла его следующая фраза:

—Не могу сказать, что я в восторге сейчас от того, что вы член моей семьи.

Она заморгала ресницами:

—Вам неприятно?

—Вот именно. Предпочел бы, чтобы мы не состояли в родственных отношениях. — И добавил, повернувшись к Джереми: — Дьявольщина, где же все-таки мои дядья их отыскивают?

—Ну, именно эту мой отец отыскал в таверне. — Джереми теперь тоже хмуро глядел на нее, но она быстро сообразила, что он был раздражен как бы от имени его отца. — Так ч то,на мой взгляд, нет ничего удивительного, что мы ее здесь повстречали.

—Ради всего святого, Джереми, я вовсе не затем здесь, — запротестовала она, проявляя уже сама признаки раздражения. — Твой отец вел себя крайне неразумно, запретив мне повидаться с моими братьями.

—Пришлось в одиночестве отправиться на их поиски?

—Ну... да.

—Известно хотя бы, где их искать?

—Ну... нет.

Он с отвращением фыркнул.

—Тогда, думаю, нам лучше отвезти вас домой, не так ли?

Она издала вздох.

—Вероятно. Но я и собиралась отправиться домой. Хотела нанять тот кэб...

—Пришлось бы идти пешком, поскольку это экипаж Дерека и его кучер не стал бы вас слушать... если бы, конечно, вы не представились ему, что вам бы, скорее всего, и в голову не пришло сделать. Тьфу ты черт, вам дьявольски повезло, что мы встретили вас... Джордж.

Яблоко от яблони недалеко падает, подумала она, скрипнув зубами и в этот момент поняв, что весьма мало надежд, что удастся попасть в особняк без того, чтобы Джеймс не узнал о ее небольшом приключении, если только не...

—Не думаю, чтобы тебе удалось удержаться от того, чтобы не рассказать обо всем этом твоему отцу.

— Мне не удержаться, — ответил он.

Зубы ее уже издавали скрежет.

— Гнусный ты приемный сын, Джереми Мэлори.

Это так развеселило юного прохвоста, что тот вновь расхохотался.

45

К тому времени как экипаж Дерека подъехал к входу в особняк на Пиккадилли, Джорджина была не просто зла на своих провожатых, а в ярости от них. Джереми истрепал ей все нервы своими шуточками. Не более приятно было выслушивать его мрачные прогнозы относительно того, чем для нее может обернуться гнев ее супруга. Дерек все еще был подавлен тем, что пытался, хотя того и не подозревая, соблазнить собственную тетку, он постоянно огрызался, что не улучшало атмосферы. А этот слабоумный Перси при любой погоде был невыносим.

Она, однако, не обманывалась. Ей было совершенно ясно, что злость ее вызвана скорее защитной реакцией, поскольку, хотя толкнуло ее на это отчаянное путешествие к берегу реки упрямство Джеймса, она сознавала, что отправляться туда ей не следовало, и у него действительно имелись все основания гневаться на нее. А когда Джеймс был в гневе, по-настоящему в гневе, иметь с ним дело не доставляло удовольствия. Разве не был он на грани того, чтобы прикончить Уоррена голыми руками? Но послушать Джереми, это лишь цветочки в сравнении с тем, что ожидало ее. Поэтому вполне резонно, что, испытывая немалый страх, она старалась скрыть его проявлениями раздраженности.

В любом случае, она приняла решение гордо войти в этот дом и проследовать прямо в свою комнату. И пусть этот паршивец, ее приемный сын, сплетничает, сколько влезет — она окажется за забаррикадированной дверью, прежде чем ее супруг от услышанного взорвется от ярости.

Так она себе это представляла, однако у Джереми были иные планы, и она допустила ошибку, позволив ему помочь ей выйти из экипажа. Когда она попыталась проскользнуть мимо него и первой войти в дом, он не позволил ей это сделать, поймав за руку. Хотя она и старше него, но он несомненно был крупнее, сильнее и к тому же преисполнен желания предъявить ее вместе с рассказом о ее похождениях ее мужу, дабы она получила по заслугам.

Поделиться с друзьями: