Письма. Том III (1936)
Шрифт:
Н. Р.
142
Н. К. Рерих — Ф. Грант*
10 августа 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Моя дорогая Франсис!
Как всегда, в Вашем письме от 22 июля, которое мы получили вчера, много положительных фактов. Так, на рубежах нашей армии четыре победы. Слава Богу, временное затишье сменилось действием. Конечно, можно предугадать, какие новые нападения изобретаются врагом. Злоумышленники могут обзавестись фальшивыми свидетелями для распространения различных клеветнических слухов. Но если они почувствуют, как объединен наш фронт, тогда все их злобные усилия разлетятся на куски. Между прочим, мне неясно, существует ли письменное соглашение с Плаутом, иначе может возникнуть какое-нибудь недопонимание, способное испортить наши дружеские отношения. Опыт научил нас, что все должно быть ясно и прочно. Ваше известие о Конференции в Буэнос-Айресе очень знаменательно. Будем надеяться, что к тому времени даже слепые прозреют.
Сейчас у Вас уже есть наш материал для Бостона, и если добавить к нему основной материал в Нью-Йорке, то можно планировать всю выставку. Вам на месте виднее, какой портрет и какой сопроводительный материал надо подготовить. Мы считаем, что можно напечатать библиографию, и этот материал может очень пригодиться и для Бостонской, и для других библиотек. Возможно, у Бостонской библиотеки уже есть идеи, куда переместить выставку впоследствии. Высылаем Вам отзыв г-на Тампи на Вашу книгу из «New Outlook». Хотя у автора несколько цветистый стиль, его намерения прекрасны. Вероятно, был также отзыв доктора Казинса в «Modern Student», но мы не получаем этот журнал. Если мысленно собрать читателей 18 журналов, в которых были помещены мои статьи, то получится уже миллионная аудитория. Поистине, у нас много друзей.
Очень трогательно видеть и самостоятельную деятельность нашего Литовского Общества, которое основало на литовском языке журнал «Новое Сознание». Вы уже, возможно, получили через Зину от Латвийского Общества мою книгу «Врата в Будущее» на русском языке. Их издательский кооператив очень вдохновляет. Мы уверены, что прочное Единение всех сотрудников в США ускорит победу и таким образом откроет новые возможности. Посылаем Вам для информации письмо от Шрака. Он говорил Вам о беседе с Леви?
С самыми лучшими пожеланиями.
Сердцем и духом с Вами,
Н. Р.
143
Е. И. Рерих, Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман, Ф. Грант, К. Кэмпбелл и М. Лихтману
13 авг[уста] 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
№ 91
Родные Зин[а], Фр[ансис], Амр[ида] и Мор[ис],
Сейчас пришло прекрасное письмо Мориса от 22–27 июля, а также трогательнейшие письма от Клайд и Дорис. Пусть крепнут эти хорошие души в познании добра и мудрости жизни. Все их планы на будущее читаются с радостью, ибо все мысли о будущем уже суть путь строительства. Среди происходящей битвы с силами темными каждая мысль о строительстве является как цветок на прекрасном лугу. Вся бдительность должна быть направлена к охранению культурных дел.
Пароходной почтой Зина прислала очень показательный лифлет о Доме, без всякого даже намека на Музей. Такое выступление весьма характерно, значит, преступники решили так или иначе уничтожить Музей и по обычаю всех Мимэ не могут удержаться, чтобы не рассказать свою тайную мысль всему миру. Но тем самым преступники дают возможность и нашим защитникам устремить всю внимательность по этому направлению. Знаем и из других Источников, что у преступников решены наскоки на картины и на художественное значение. Значит, по всем этим направлениям заблаговременно уже нужно приготовить достаточные защитные меры.
У Вас среди газетных вырезок, конечно, имеется статья за подписью Л. Л. Хорша «Сultural Center Achievement of Prof[essor] Roerich»[476] — «Westsider», February 1934. Спрашивается, каким образом человек, писавший в 1934 году за полною подписью такую статью, мог через год после этого же похитить шеры и начать кампанию, явно противоречащую его же статье? Пусть защитники ознакомятся с этой статьей. Ведь в их руках для суда такое указание на слова преступника в 1934 году будет необыкновенно убедительно.
Не проделывают ли уже преступники теперь что-нибудь с Музеем? Если они, как и подобает приверженцам тьмы, ночью взламывают замки или замазывают надписи на обратной стороне картин, то ведь от такой шайки можно ожидать решительно все что угодно. Знаю, что Вам не приходится повторять о зоркости и бдительности, но раз мы знаем из Источников, что подобные наскоки будут, так же как и на философию, то приходится пристально взглянуть по этому направлению. Кто-то может предположить, что самим преступникам невыгодно нападать на картины после всего ими так суперлативно сказанного. Но мы видим, что в ярости своей они готовы и себя разрушить, лишь бы сеять темные семена злобы. То, что они говорят между собою в этих направлениях, настолько злоумышленно, что они не остановятся, повторяю, ни перед чем. Например, вопреки всякому здравому смыслу они бросились закрывать Школу и арестовывать Вас, — правда, они потерпели поражение, но все же вопреки очевидности пробовали делать злобную попытку. Конечно, такая попытка с их стороны оказалась даже выгодной для наших защитников. Но все же они пробовали даже вопреки всякой очевидности причинить зло. Итак, очень бережно охраняйте и философию — манускрипты, и Музей, и Школу — словом, все, на что будут злейшие нападения. Слова, изошедшие из Ам[ериканского] посольства в Пекине, слишком откровенно показательны. Вот куда посягает злая преступная воля, чтобы прикрыть кражу и прочие свои узурпаторства. Очень хорошо, что адвокаты имеют возможность в течение этих недель еще подготовляться к рефери и к суду. Последите, чтобы их энтузиазм не падал. Мало ли какие злоумышленные шепоты могут доходить и до них.
Слышим, что в хорошем журнале женского движения будет отзыв о книге Флоры. Посылаем пароходной почтой оттиски Обращения Зины к ученикам, а также несколько моих оттисков для Бостона. Уже печатается библиография[477]. Хотя многих материалов не удается включить, но и так она получается весьма внушительная. Шкл[явер] сообщает, что Билиб[ин] и Коров[ин] едут домой. Вообще, такое приглашение показательно. Много чего созидательного творится. Именно так, как и было Сказано. Вспоминаем, как были Сказаны и теперешние испанские события. Вообще, точность Указаний поразительная, лишь бы только все понимали пути, которые кажутся для многих неисповедимыми. Для всех этих продвижений и достижений прежде всего нужно единение — сотрудничество. При этих благодатных условиях безмерно умножается урожай. Итак, храните друг друга, берегите все самое священное, и здоровье берегите, ибо поверх всех трудностей нужно мыслить о лучшем будущем. Шлем Вам душевные мысли об обоюдной заботе и единении.
Сердцем и духом с Вами,
Е. и Н. Р.
144
Н. К. Рерих — Ф. Грант*
14 августа 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Моя дорогая Франсис!
Очень характерно, что в последнем лифлете трио нет и намека на Музей, Школу и «Пресс». Мимэ не может удержаться, чтобы не рассказать свои тайные мысли всему свету. Так и здесь трио раскрывает свое намерение уничтожить все эти три учреждения. Но если наши защитники знают об этом, они должны принять меры с тем, чтобы не допустить новый вандализм. Приходят Советы о том, что предприняты особые наскоки на Музей. Они надеются, что, нанеся удар по центру, смогут без труда разрушить все. Итак, будьте на священном дозоре!
Конечно, Вы помните статью Х[орша] в Westsider за февраль 1934 года — «Достижения культурного центра профессора Рериха», полную суперлативов. Эта статья, конечно, ценный материал для наших защитников, как и все другие опубликованные официальные обращения Хорша. Что же случилось после 1934 года, что ровно через год, в феврале 1935-го, он похищает все шеры и начинает свою сатанинскую разрушительную деятельность? Каждому непредубежденному судье такие свидетельства, данные им самим, должны показаться необычайно убедительными. Очевидно, что можно ожидать новых нападений на Музей и картины. Вы были свидетелем появления таинственной Корпорации картин и художественных коллекций Н[иколая] Р[ериха], основанной только для сохранения полотен. В отчетах и письмах, которые мы посылали отсюда по Вашей просьбе, много упоминаний об этой корпорации и, между прочим, в связи с Баттлем (во время ресивершипа). Никаких других документов об этой корпорации здесь нет. Несомненно, Вы чувствуете необходимость учредить наше Общество с честными участниками. Именно такое публичное проявление станет голосом американского общественного мнения. Ведь общественным мнением Америки в связи с этим делом интересуются во многих странах. У некоторых людей сложилось ошибочное представление о том, что происходит противоборство двух сторон. Они просто не знают, что в основе всего — кража шер, что, конечно же, имеет определенное наименование в криминологии. Нам бы очень хотелось иметь все журналы заседаний Комитета Защиты, для истории они очень важны. Конечно, Вы понимаете, что я имею в виду благо всего дела.
Шлем Вам наши лучшие пожелания в грядущих победах.
Сердцем и духом с Вами,
Р[ерих]
145
Е. И. Рерих, Н. К. Рерих — М. Лихтману, Д. Кербер и К. Гартнер
16 августа 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Дорогие Друзья в Белых Горах, большая радость была получить Ваши письма в одном объединяющем пакете. Всегда ценно видеть объединение духовное. Там, где нет личных разделений, там, где преодолеваются всякие зачатки самости, там будет расти и плодоносное древо. Все, сообщаемое Вами в Ваших четырех письмах — одно от Мориса, одно от Дорис и два от Клайд, — является провозвестником будущих достижений. Большая радость узнать, что муж Клайд перевел …[478], — ведь это один из самых трогательных сюрпризов. В присланном частичном переводе мы видим, как он прекрасно справляется со своей нелегкой задачей. Две-три вполне понятные неточности легко поправимы, и мы пришлем их. Но, во всяком случае, драгоценно видеть такое деятельное устремление ко благу, к распространению Живой Этики — в чем человечество так нуждается. Наверное, имеется копия перевода, и нам хотелось бы иметь ее. Эти переводы нужно иметь в полной готовности для ближайших опубликований. Больно было видеть, что из двенадцати книг на русском яз[ыке] лишь четыре изданы по-английски. Мы были очень тронуты тем, что он и Клайд считают [это] пожертвованием Институту, но наше желание в том, чтобы, когда придут картины, Клайд с мужем соответственно выбрали из них одну или две для себя в знак нашего душевного расположения к друзьям, так преданным Учению Света. Все, что пишет Клайд о будущей галерее со всеми разветвлениями этой культурной деятельности, сводится к тому, что в Тульсе будет культурный центр по нашей же основной программе. Начнется он только с той разницей от 1921 года[479], что тогда дело началось в одной студии, в школьном объеме, а теперь оно начнется и с галереи, и с лекций, и со всех других образовательно-просветительных выступлений. Сама местная действительность подскажет, в каком именно порядке можно продвигать эти культурные задания. Просим помнить одно наше основное правило, что зерно каждого древа всегда невелико по объему, хотя заключает в себе весь потенциал будущих разветвлений. Хотим этим сказать, чтобы культурный центр в Тульсе начинался в необременительных пределах. Для всего требуется время. Также требуется оно и для ознакомления общественного мнения с начатым делом. Ведь не нужно делать врагов какою-либо опрометчивою поспешностью или не нужно задевать чьи-то местные самолюбия. Пусть этот культурный центр расцветает, как целительный цветок среди обширного луга.