Пламя Феникса
Шрифт:
Лали оступилась, глотнула холодного воздуха, но Кейто поймал ее за руку. И не отпустил, а уложил ее ладонь себе на предплечье.
– Будь осторожней, нос расшибешь, – небрежно сказал он, но Лали вдруг стало тепло на душе. Чем дальше они уходили от Дворца, тем легче ей дышалось. Словно она наконец вырвалась из клетки, пускай это и было иллюзией. И почему бы ей тоже не провести хоть немного времени в компании этого нахального демона? Она помнила, что он сказал ей в прошлую их встречу и не собиралась влюбляться, этого он не дождется! Но и отказывать себе в удовольствии не стоит.
– Прошу тебя, Кейто, давай больше не будем говорить о принце, – произнесла Лали, любуясь верхушками вечно-зеленых деревьев. Рассветное небо только набирало яркости красок, и крыши миниатюрных домиков нежились в лиловой дымке.
Кейто фыркнул со смеху.
– А о чем же мы тогда будем общаться всю дорогу?
– Предлагаю на время забыть, кто мы такие, и просто насладиться окружающим миром.
– Так вот кто я для тебя, – с искрами смеха в голосе произнес Кейто, – источник наслаждение?
– Прекрати! – Лали шлепнула его по руке и засмеялась. – У тебя больше не получится соблазнить меня! И… мы ведь можем притвориться друзьями?
– Друзьями, – повторил Кейто, будто взвешивая это слово. – Я не умею дружить.
Лали крепче обхватила его руку, на лице ее сияла улыбка.
– Тогда я тебя научу.
Пока они спускались до деревни, то болтали о всякой всячине, считали ступеньки или выискивали в надвигавшихся облаках тайные фигуры. Кейто не сразу поддался на эту игру, но потом все же указал на одно облако:
– Вот оно очень похоже на тебя в профиль, – сказал он.
– Это чем же? – Лали присмотрелась. – Ты хочешь сказать, у меня такой горбатый нос? – Для верности она пощупала свой нос, а Кейто рассмеялся и щелкнул ее по лбу.
– Все же некоторое сходство есть. Губы, например…
– Ты и правда отвратительный друг! – усмехнулась Лали.
В деревне несмотря на ранний час уже суетились прохожие, которые сновали по узким улочкам совсем как муравьи. Лениво потягивались в дверных проемах маленькие пятнистые кошки с острыми мордочками, но стоило Лали поднести руку к одной, чтобы погладить, и те неизменно вставали на дыбы, охраняя вход в жилище своего человека. Люди в серых или синих одеждах сливались со стенами домов, стараясь не смотреть в сторону Лали, и только пригибались и кланялись, когда она проходила мимо. В своем красном плаще она была здесь, как яркое пламя, которое вдруг вспыхнуло среди серости утра.
– Сделай что-нибудь, – попросила она Кейто. – Не хочу, чтобы они так таращились на меня.
– Что, например, выколоть им глаза? – предложил он.
– Кейто!
– Ну что! Я же демон!
– И не забываешь напоминать об этом. Ты же можешь сделать мне другой плащ?
– Нет, моя госпожа, мы так не договаривались. Ты сама решила прогуляться пешком, поэтому и новый плащ лучше, пожалуй, купить, а не прибегать к моей помощи. Неужели принц не дал тебе деньжат?
Лали сердито глянула на него, но все же сняла с пояса мешочек с монетами, которые выдали ей перед прогулкой. Совсем как ребенку.
Она сбросила свой плащ, чтобы дальше не привлекать к себе внимания, свернула его и отдала Кейто, а сама направилась к видневшимся вдалеке торговым лавкам. Похоже, там развернулась целая утренняя ярмарка.
Первое, что она увидела на подходе, это развевающиеся на ветру яркие ленты всевозможных цветов и оттенков. На мгновение Лали застыла на месте, околдованная их хаотичным танцем.
– Нравится? – спросил из-за спины Кейто.
Лали тряхнула головой и пошла дальше. Раньше она безумно любила вплетать в волосы ленты, украшать прическу бантиками, но ведь это так по-детски, решила она, и подавила воспоминания о прошлом. Ленты напомнили ей о Ремесисе. О времени, когда она была счастлива.
Пока она примеряла новый плащ – пепельно-серый, который бы не выделялся в толпе, Кейто тоже околачивался возле прилавков, с любопытством рассматривая всякие побрякушки. И даже общался с продавцом!
Лали отвернулась, слегка смутившись. Разве могла она подумать, что будет прогуливаться по ярмарке в такой компании? Но Кейто и впрямь выглядел здесь вполне естественно, напоминая ей простого мальчишку, а не коварного и могущественного демона.
Когда с выбором было покончено, Кейто поравнялся с ней, глянул на новый наряд, и его собственный плащ выцвел буквально на глазах, сравнявшись с серым оттенком.
– Ты жульничаешь, – побранила его Лали, на что он лишь обаятельно улыбнулся и подмигнул ей.
– Мне можно. И куда идем дальше, маленькая транжира?
Лали округлила глаза.
– В самом деле, я же трачу не твои деньги!
– Демон без денег тебе не интересен? – спросил он, подкидывая в воздух взявшуюся из ниоткуда монету.
– Мне вот любопытно, ты когда-нибудь пробовал заработать что-то сам?
Кейто задумался, глядя в посиневшее небо.
– Вряд ли. Все достается мне по щелчку пальцев. Моя жизнь проста и… пуста. – Его лицо помрачнело, и Лали пожалела, что спросила у него это. – Хорошо, ну а ты? – спросил он в ответ.
– Конечно! Как-то я продавала печенье…
Во взгляде Кейто мелькнуло нечто кровожадное, заставив Лали отпрянуть.
– Что случилось?
– Печенье, Лали! Я хочу это проклятое печенье!
Лали пару мгновений смотрела на него с потрясением, а потом расхохоталась.
– Хорошо, тогда у меня идея. Заработай денег, и я испеку печенье и продам тебе его, идет?
– Настоящие монеты? – усмехнулся Кейто.
– И никакого мошенничества! – пригрозила ему пальцем Лали. – Тогда расходимся, я попробую найти для себя подходящее место, а ты включай фантазию.
Она хотела уйти, но Кейто остановил ее за руку и сцепил их ладони в замок.
– Ты забыла, что я твой телохранитель? А это значит, что все время нашего путешествия я буду главным образом заниматься именно этим – охранять твое непослушное тело, – тихо проговорил он, смерив ее взглядом. – Поэтому сначала мы идем на мою работу, а потом на твою. – И он потянул ее за собой, озираясь по сторонам и очевидно стараясь придумать занятие для себя, а Лали с интересом следила за его жалкими потугами.
Наконец они остановились возле озера, от которого шел пар. Вода пузырилась, лопаясь на поверхности. Несколько лодок отчаливало от берега, направляясь к небольшому островку. Похоже, магию здесь использовали в последнюю очередь или не использовали вовсе.
Кейто искоса глянул на нее, в уголках его губ собралась улыбка.
– Госпожа желает прокатиться?
Договорившись с лодочником, Кейто до полудня занял его место, чтобы перевозить на остров торгашей или простых обывателей. Забравшись в суденышко, он скинул с себя плащ, закатал рукава на черной рубахе и взялся за весла, а Лали кивнул устроиться напротив себя.