Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Платон едет в Китай
Шрифт:

7 Как вообще добиться того, чтобы исследования, на которые я ссылаюсь, в какой-то мере отражали более широкие взгляды, чем позиции упоминаемых авторов? В ходе своего исследования я обнаружила, что общие закономерности проявляются даже случайным образом, но я также старалась выбирать из часто цитируемых статей в китайской базе данных CNKI, как до, так и после июня 1989 года. Что касается наиболее видных и влиятельных интеллектуалов, то их работы часто появляются в газетах или блогах. Все это было бы недоступно читателю, не владеющему китайским языком.

8 Fallman (2014), 66; курсив мой. О том, почему США следует обращать внимание на китайскую философию, см. Van Norden and Kwan (2019).

9 Комментируя наши собственные ограничения как цену прогресса, Александр Бикрофт пишет: «Необходимо ли демонстрировать мастерство во всех затронутых областях (в коем случае сравнительное исследование становится практически невозможным), а если нет, то как нам бороться с неизбежными ошибками или неточностями при сравнительной работе? Можно предположить, что в ближайшие годы классикам придется более открыто решать эти вопросы, поскольку дисциплина развивается, отражая тот мир, в котором мы ее изучаем». Beecroft (2021).

10 Например, см. комментарии Гань Яна: https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_5384161.

Введение. Древние греки в современном Китае

1 Спасибо Чжан Лунси (который общался со мной по электронной почте в ноябре 2020 года) за его перевод этой цитаты из Шицзин, которая в оригинале выглядит так: ?? ??,????? ????,????. Английский термин subject (подданный) здесь означает не «народ» в целом, как можно было бы предположить, а, скорее, придворных чиновников.

2 В данном исследовании я фокусируюсь на текстах именно этих авторов, но китайцев также интересовали поэзия, драма и многое другое в классической традиции. Более ранние контакты китайского двора с такими текстами обсуждаются в главе 1.

3 В этом исследовании я использую непопулярные бинарные термины «Китай и запад», прекрасно понимая, что такое их противопоставление не только не вполне верно, но и влечет за собой ряд политических и идеологических проблем. Уже в 1930-х годах Лэй Хайцзун критиковал исключение Египта из категории «запада» и эссенциализацию истории на три эпохи. Xin Fan (2018), 207–210. Сегодня на передний план выходят новые сложности. Например, мнение о том, что «китайское правительство использует эссенциализацию запада как средство поддержки национализма, что приводит к внутреннему подавлению собственного народа»! Chen (1992), 688. Я постаралась показать, что признаю это, отказавшись от использования в этой работе заглавных букв в имени собственном «запад». Подробнее о проблеме Востока/запада см., среди прочего, Goody (1996), Lloyd (2007) и (2014); о лингвистической коммутативности – Liu (1995). Само по себе решение этой проблемы бинарности заняло бы целую книгу, а поскольку рассматриваемые мной китайские ученые от нее не отказываются, я последовала их примеру.

4 Маркс, конечно, тоже был представителем запада – однако он послужил идеологии КПК и относился к современности, а не античности.

5 Например, профессор Хуан Ян с исторического факультета Фуданьского университета и профессор Леопольд Лееб из Китайского народного университета.

6 О том, почему США следует обращать внимание на китайскую философию, см. Van Norden and Kwan (2019).

7 Китай, конечно, тоже был империей, но теперь всячески осуждает ее несправедливость.

[Не совсем так. Китайская официальная традиция осуждает некоторых правителей, но никогда не осуждала сам факт существования Китайской империи. – Прим. науч. ред.]

8 Некоторые из этих текстов, такие как «Книга перемен», содержат разделы, относящиеся к периоду Западного Чжоу (около 1045–771 гг. до н. э.). Подлинность этих текстов является предметом некоторых споров из-за массового сожжения конфуцианских текстов в 213 году до н. э., но как минимум одна научная школа считает, что во времена династии Цинь существовала государственная Академия, сохранявшая культуру Чжоу, включая устные традиции конфуцианских текстов.

9 Однако обратите внимание, что в китайском языке изначально не было слова, которое бы соответствовало западному понятию философии. Единого китайского термина для обозначения философии не существует. В конце концов, они остановились на чжэсюэ – слове, заимствованном из японского языка в конце XIX века.

10 В 2018 году был опубликован второй том, содержащий еще 148 цитат из классической китайской литературы.

11 Так, в речи перед студентами Пекинского университета Си Цзиньпин процитировал Гуань-цзы, чтобы подчеркнуть важность четырех основных принципов нравственного воспитания: «ритуальные приличия, справедливость, честность и чувство стыда». Другие примеры см.: https://is.cuni.cz/studium/predmety/index.php?do=download&did=161464&kod=JPM323.

12 Конфуций, «Беседы и суждения» 13.6. Здесь я выбрала перевод Джеймса Легга. «Конфуций» – это, конечно, сокращенное наименование учений Кун-цзы и конфуцианской традиции до периода становления неоконфуцианства ок. 1000 года н. э. (В русском издании приведена версия перевода Л. С. Переломова. – Прим. науч. ред.)

13 Вообще говоря, вся политическая система в подобных оправдательных речах обычно представляется как меритократическая – якобы в отличие от запада.

14 В Federalist No. 55. Эта работа опубликована в ряде онлайн-источников, включая Библиотеку Конгресса: https://guides.loc.gov/federalist-papers/text-51–60#s-lg-box-wrapper-25493431.

15 Парадоксально, но в этом учебнике также подчеркиваются некоторые аспекты классических афинских ценностей, напоминающих ценности современного Китая: контроль над «нарушителями» общественных устоев путем изгнания, исчезновение класса, правление «пролетариата», а также важность меритократии. Normal High School Curriculum Standardized Experimental Textbook Vol. 1 [????????????? Shifan gaozhong kecheng biaozhun shiyan jiaocai juan 1]. Changsha. 2012, 24–26.

16 Normal High School Curriculum Standardized Experimental Textbook Vol. 1 [????????????? Shifan gaozhong kecheng biaozhun shiyan jiaocai juan 1]. Changsha. 2012, 24. На сайте китайского Издательства народного образования можно найти цифровые версии всех официальных учебников от начальных до старших классов. На с. 24 выпущенного весной 2020 года издания учебника Истории, том I, в Разделе 2 («Политический строй Древней Греции и Древнего Рима») есть схожая цитата: «Теория афинской демократии и ее применение заложили первоосновы политического строя современного запада» (??????????,??????????????????).

17 Но не впервые. Один из лозунгов движения «За реформы» 1898 года гласил: ???? (чжун ти си юн) – «китайское – это основа, западное – это функция».

18 Вообще большинство статей в шестнадцати выпущенных номерах были о древнегреческих философских текстах или других хорошо известных античных произведениях. Журнал более не доступен в сети, но текст этого заявления можно найти во вступительном материале, вып. 1, № 1. Последующая цитата также приведена во вступительном материале.

Поделиться с друзьями: