Плен сердца
Шрифт:
— Вижу, дела идут в гору.
— Лучше, чем я ожидала, — призналась она. — Люди сами предлагают помощь. Кузнец сделает парты, прачка — занавески, старший конюх поможет с расписанием.
— Это и есть настоящее управление, — кивнул Виктор. — Не просто отдавать приказы, а вдохновлять. Ты показала им, что школа — это их дело, а не моё.
В этот момент из-за поворота коридора донёсся насмешливый голос:
— Какое трогательное единение, — произнесла леди Изабелла, появляясь в дверях. Она остановилась на пороге, скрестив руки на груди, и медленно обвела взглядом собравшихся. Её шёлковое платье шуршало при каждом шаге, а в глазах сверкала холодная ирония. В правой руке она держала веер из павлиньих перьев, которым нервно постукивала по запястью. На шее сверкало жемчужное ожерелье — подарок Виктора, который она демонстративно поправила, словно напоминая всем о своём положении. — Неужели вы всерьёз верите, что эти грязные детишки когда-нибудь станут чем-то большим, чем слуги?
Элиана выпрямилась, стараясь сохранить спокойствие:
— Они станут грамотными помощниками замка, леди Изабелла. И это сделает жизнь всех нас лучше.
— Грамотными? — Изабелла рассмеялась резким, звенящим смехом, от которого по спине пробежал неприятный холодок. — Да они и ложку держать не умеют как следует! А ты учишь их читать? Смешно! — Она сделала шаг вперёд, приблизившись почти вплотную к Элиане, и понизила голос: — Знаешь, что будет через месяц? Они забросят твои уроки, вернутся к грязной работе, а ты останешься с пустыми обещаниями и разбитыми надеждами.
Маргарет шагнула вперёд, но прежде чем она успела что-либо сказать, рядом с Элианой оказался сир Гарольд. Он стоял прямо, с привычной сдержанностью, но в его взгляде читалась твёрдая решимость.
— Леди, ваш титул не даёт права унижать тех, кто слабее, — произнёс он ровным, но твёрдым голосом. — Лорд этого не одобрит.
Изабелла резко повернулась к нему, её губы искривились в презрительной усмешке:
— Гарольд? Ты тоже поддался её чарам? Эта девчонка одурманила вас всех своими сказками о школе!
— Мои слова — не о чарах, а о достоинстве, — спокойно ответил рыцарь. — Каждый ребёнок заслуживает шанса научиться чему-то новому. И каждый взрослый — уважения, независимо от происхождения.
Виктор сделал шаг вперёд:
— Сир Гарольд прав, Изабелла. Образование — это сила, а не привилегия избранных. И если ты не готова это поддерживать, то хотя бы не мешай тем, кто готов помочь.
Леди Изабелла сжала губы, её пальцы непроизвольно сжали край рукава платья.
На мгновение в её взгляде мелькнуло что-то похожее на растерянность, но тут же сменилось холодной решимостью. Она выпрямилась во весь рост, расправила плечи и бросила на Элиану взгляд, полный неприкрытой неприязни.
— Как пожелаете, милорд, — процедила она наконец. — Но я предупреждаю: это продолжение школьной деятельности обернётся лишь пустой тратой времени и средств. Вы тратите золото на бессмысленные мечты, когда его можно было бы пустить на настоящие нужды замка — на новые доспехи, на укрепление стен!
— Школа и есть настоящая нужда замка, — твёрдо ответил Виктор. — Грамотные люди — это крепкие стены, надёжная защита, процветание.
— Процветание? — Изабелла фыркнула. — Вы ослеплены её словами, милорд. Но я вижу всё ясно: она просто хочет возвыситься за счёт этих детей, показать всем, какая она добрая и мудрая.
Элиана подняла глаза и посмотрела прямо на Изабеллу:
— Я даю детям шанс. Такой шанс, какого у меня не было. И если это задевает вас, леди Изабелла, то, может быть, проблема не во мне, а в том, что вы не можете принять, что кто-то может сделать что-то хорошее без корысти?
На лице Изабеллы отразилась смесь гнева и растерянности. Она открыла рот, чтобы ответить, но не нашла слов.
Вместо этого она резко развернулась и направилась к выходу, бросив через плечо:
— Вы все ещё пожалеете об этом. — Уже у самой двери она остановилась, словно что-то вспомнив, и обернулась. Веер в её руке замер, а голос стал тише, но от этого ещё более язвительным: — Кстати, Элиана, — произнесла она с притворной заботой. — Ты так увлечена своими планами, что, кажется, совсем забыла: завтра приём у графа Орлейского. Все дамы должны быть в парадных платьях, а ты, насколько я понимаю, до сих пор носишь то же скромное платье, что и в день приезда. Нехорошо будет, если ты опозоришь замок своей неопрятностью.
Элиана почувствовала, как кровь прилила к щекам, но сдержалась и ответила спокойно:
— Благодарю за заботу, леди Изабелла. Уверена, у Маргарет найдётся совет, как выглядеть достойно, не теряя себя.
Маргарет тут же шагнула ближе к Элиане и мягко положила руку ей на плечо:
— Разумеется, найдётся. И платье, и причёска будут в порядке.
Изабелла поджала губы, поняв, что попытка задеть Элиану не удалась. Она резко взмахнула веером, развернулась и сделала шаг к двери, но вдруг замерла. Её взгляд упал на Томми, который стоял в углу зала, затаив дыхание и ловя каждое слово.
— А это ещё кто? — с пренебрежением бросила она, указывая на мальчика. — Один из твоих будущих учеников? Смотри, чтобы он не наследил на ковре своими грязными ботинками.
Томми побледнел и отступил на шаг, съёжившись под её взглядом.
Элиана мгновенно оказалась рядом с мальчиком и взяла его за руку:
— Томми — очередной доброволец нашей школы, — твёрдо сказала она. — И он уже показал больше ума и старания, чем многие взрослые.
Сир Гарольд сделал шаг вперёд, загораживая собой ребёнка:
— Леди Изабелла, — его голос прозвучал неожиданно жёстко, — если вы не способны проявить уважение к детям, то, возможно, вам стоит покинуть это помещение.
Изабелла побледнела от гнева. Её рука с веером дрогнула, жемчужины на шее тихо звякнули. Она смерила Гарольда взглядом, полным ненависти, затем перевела его на Виктора.
— Ты позволяешь своему рыцарю так со мной разговаривать? — прошипела она.
— Сир Гарольд говорит от моего имени, — спокойно ответил Виктор. — И я с ним согласен.
Несколько мгновений Изабелла стояла неподвижно, словно статуя. Затем, не говоря ни слова, резко развернулась и вышла, громко хлопнув дверью. Шаги её затихли вдали, и в зале повисла короткая пауза.
Маргарет тихо произнесла:
— Спасибо, сир Гарольд. Вы вовремя пришли на помощь.
— Я лишь сказал то, что считаю правдой, — слегка склонил голову рыцарь. — И буду говорить это снова, если понадобится.
Элиана улыбнулась ему:
— Ваша поддержка много значит для меня. И для всех, кто продолжает верить в эту школу.
— А теперь, — вмешался Виктор, — давайте вернёмся к нашим новым планам. У нас впереди много работы, и я хочу, чтобы дополнительные классы открылись как можно скорее.
Маргарет, прислушивавшаяся к разговору, одобрительно кивнула:
— А я могу рассказать о старинных обычаях и ремёслах. Многие из них почти забыты, но дети должны знать, откуда мы родом.
— Получается, у нас уже целая команда учителей, — радостно заметила Элиана. — И каждый принесёт что-то своё.
Виктор посмотрел в окно, где кузнецы уже начали сколачивать дополнительные парты: