Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— О, Маргарет, — Элиана повернулась к ней. — Как вовремя. Помоги мне разобраться с этими записями — нужно отметить, какие цветы лучше всего подойдут для украшения главной залы.

Маргарет подошла ближе, аккуратно поправив очки на носу, и склонилась над бумагами.

— Пионы и лаванда, — тут же произнесла она. — Они хорошо сочетаются с цветом ваших глаз, да и атмосфера получится… правильной. Не слишком вычурной, но и не будничной.

— Ты всегда знаешь, что нужно, — улыбнулась Элиана. — А ещё… — она помедлила, — ты слышала что-нибудь о леди Изабелле? Говорят, она была близка с милордом Виктором.

Маргарет на мгновение замерла, затем аккуратно сложила листы стопкой.

— Было дело, миледи, — её голос звучал ровно, но в нём чувствовалась нотка предостережения. — Да только то было давно. Леди Изабелла… она привыкла получать то, что хочет. И не любит проигрывать.

— Значит, она не оставит попыток вмешаться?

— Вряд ли, — Маргарет вздохнула. — Но знайте: здесь, в замке, многие на вашей стороне. Те, кто видел, как вы относитесь к милорду, как стараетесь сделать жизнь вокруг лучше… Они вас уважают. И я в том числе.

Элиана почувствовала, как на душе стало теплее.

— Спасибо, Маргарет. Это много для меня значит.

— Пустое, — та слегка улыбнулась. — Моя задача — помогать вам, а не только следить за порядком в покоях. Кстати, — она понизила голос, — я заметила, что Гилберт последнее время ходит какой-то задумчивый. Вы не знаете, что с ним?

Элиана вздохнула.

— У него… свои переживания. Но он хороший человек, и я хочу, чтобы он знал: его место здесь — рядом с нами.

— Мудрое решение, — кивнула Маргарет. — В замке и так хватает тех, кто любит сеять раздоры. А нам нужны люди, которые будут стоять плечом к плечу.

В этот момент в дверь постучали, и вошла Марта с корзиной свежих полотенец.

— Миледи, капитан стражи прислал известие: завтра утром прибудут мастера для установки шатра во дворе. Нужно решить, где его разместить.

— Хорошо, Марта, — Элиана повернулась к Маргарет. — Давай обсудим это сейчас. Думаю, лучшее место — у южной стены, там достаточно тени, но и вид открывается прекрасный.

— Согласна, — кивнула старшая служанка. — И ещё можно расставить скамейки вдоль дорожек — гости смогут отдыхать, любуясь садом.

— Превосходно, — Элиана улыбнулась. — Маргарет, вы просто волшебница.

— Просто опыт, миледи, — та чуть склонила голову. — Но приятно слышать.

В этот момент дверь приоткрылась, и в комнату заглянула молоденькая служанка Лина — одна из тех, кого назначили помогать с украшениями. Её глаза горели от возбуждения, а щёки раскраснелись, будто она только что пробежала через весь замок.

— Миледи! — выпалила она, забыв о поклоне. — Простите, что вмешиваюсь… Но повара только что прислали гонца: они спорят, подавать ли устрицы на бал! Мастер Томас, старший повар, говорит, что это слишком роскошно для осеннего бала, а его помощник, Юрген, настаивает, что без устриц стол будет выглядеть… как он выразился, “скудновато для такого события”.

Марта ахнула и прикрыла рот рукой:

— Устрицы? В октябре? Да их же везти придётся чуть ли не с побережья!

— А ещё, — Лина понизила голос, словно делилась величайшей тайной, — садовники нашли последние розы в теплице — алые, как кровь! Они хотят украсить ими столы, но боятся, что цветы не выдержат до вечера…

Элиана не смогла сдержать улыбку. Живые голоса слуг, их волнение и споры вдруг сделали предстоящий бал осязаемым — не просто строчкой в программе, а настоящим событием, которое уже живёт своей жизнью, растёт и волнует всех вокруг.

— Передай поварам, — сказала она Лине, — пусть подают устрицы. Это будет достойный жест в честь моего брата. А насчёт роз… — она повернулась к Маргарет, — попроси садовника срезать их завтра утром и поставить в прохладное место. Мы используем их для центрального стола — это будет красиво.

— Сию минуту, миледи! — Лина присела в торопливом реверансе и выскользнула за дверь, уже на ходу оборачиваясь, чтобы поделиться новостями с кем-то в коридоре.

Маргарет мягко улыбнулась:

— Видите, миледи? Весь замок уже дышит балом. И поверьте, если слуги так оживлены, значит, праздник получится на славу.

— Да, — Элиана кивнула, чувствуя, как внутри разливается тепло. — Похоже, так и есть.

***

Позже, когда сумерки окутали замок, Элиана стояла на балконе своих покоев, вдыхая прохладный вечерний воздух. Где-то внизу слышались голоса слуг, звон посуды, приглушённые звуки подготовки к предстоящему балу.

— Всё меняется, — тихо произнесла она, глядя на первые звёзды, проступившие в тёмном небе.

— Но некоторые вещи остаются неизменными, — раздался голос позади.

Она обернулась. На пороге стоял Гилберт.

— Маргарет сказала, что ты здесь, — пояснил он. — Я хотел поблагодарить тебя. За то, что… что не забыла обо мне.

— Гилберт, — Элиана подошла ближе, — ты никогда не был для меня просто слугой. Ты — друг. И я надеюсь, что так будет и дальше.

— Я тоже на это надеюсь, — он слегка улыбнулся. — И если вам понадобится помощь с приготовлениями к балу…

— Обязательно позову, — заверила она. — А теперь иди отдыхай. Завтра будет трудный день.

Он поклонился и ушёл, а Элиана снова повернулась к небу. Где-то вдалеке послышался смех — вероятно, слуги шутили, заканчивая дневные хлопоты.

“У меня есть союзники, — подумала она. — Есть друзья. И, возможно, впервые в жизни, есть шанс на что-то большее, чем просто выживание”.

За спиной мягко закрылась дверь — это Марта принесла тёплый плащ, чтобы хозяйка не замёрзла. Элиана накинула его на плечи и улыбнулась. Новый день обещал быть насыщенным. Но теперь она была готова к нему — не одна, а окружённая теми, кто верил в неё.

***

Ночь накрыла замок тяжёлым бархатным покрывалом. Элиана уже собиралась лечь спать — свечи догорали, отбрасывая дрожащие тени на стены, а за окном тихо шелестел дождь. Она как раз отложила книгу, когда услышала шаги в коридоре — быстрые, решительные, безошибочно узнаваемые. Дверь распахнулась без стука.

На пороге стоял Виктор. Его плащ был слегка влажным от ночной сырости, волосы чуть растрепались, но взгляд оставался твёрдым, почти жёстким.

— Милорд? — Элиана невольно выпрямилась, чувствуя, как по спине пробежал холодок. — Что-то случилось?

Он вошёл, плотно закрыв за собой дверь, и сделал несколько шагов вперёд. В свете последних языков пламени свечи его лицо казалось резче, черты — острее.

— Сегодня я защитил вас перед леди Изабеллой, — произнёс он низким, глухим голосом. — Вы слышали, какие обвинения она выдвигала? Говорила, что вы влияете на мои решения, что я потерял голову из-за вас.

Поделиться с друзьями: