Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Завтра нужно будет проверить, как идут приготовления к балу, — задумчиво произнёс Виктор. — Хочешь пройтись со мной по залам? Посмотреть, всё ли готово?

— С удовольствием, — Элиана кивнула. — И, может быть, мы найдём ещё что-то, что сделает этот вечер особенным.

— Вот и отлично, — Виктор улыбнулся. — Тогда до завтра. Отдохни как следует.

Он слегка поклонился и направился к лестнице, а Элиана ещё несколько мгновений стояла, глядя ему вслед. Затем повернулась и пошла к своим покоям. В коридоре ей встретилась Марта.

— Миледи! — служанка радостно улыбнулась. — Я слышала, вы произвели впечатление на гостей!

— Не уверена, что на всех, — рассмеялась Элиана, — но, кажется, худшего удалось избежать.

— Главное, милорд Виктор вами гордится, — Марта поправила накидку на плечах Элианы. — А это важнее любых чужих мнений.

— Ты права, — Элиана вздохнула с облегчением. — Спасибо, Марта. Ты всегда знаешь, что сказать.

Она вошла в свои покои, подошла к окну и распахнула ставни. Ночь была ясной, на небе сияли звёзды. Где-то вдалеке слышался смех слуг, заканчивающих вечерние хлопоты.

“Всё меняется, — подумала Элиана, вглядываясь в мерцающие огни замка. — И я меняюсь вместе с этим миром”.

Она улыбнулась своим мыслям и повернулась к кровати. Впервые за долгое время она засыпала не с тревогой, а с чувством спокойной уверенности в завтрашнем дне.

Глава 33

Утро выдалось ветреным — порывы ветра раскачивали ветви старых дубов за окном, а в коридорах замка гулял сквозняк, заставляя факелы мерцать неровным пламенем. Элиана закончила проверку списков гостей для бала и отложила перо. В зале для приёмов уже вовсю кипела работа: слуги протирали канделябры, расставляли вазы с цветами, проверяли прочность столов. Она устало выпрямилась, размяла затeкшие плечи и отошла к окну. Солнечный луч пробился сквозь тучи, осветив пылинки, кружащиеся в воздухе. Элиана достала из кармана небольшой свёрток — старую рубашку, которую она давно собиралась починить. Устроившись на подоконнике, она принялась аккуратно пришивать заплатку, стараясь делать стежки ровными и незаметными. За её спиной раздались тихие шаги. Матильда, старшая горничная, остановилась в дверях, окинув взглядом порядок на столе, а затем — сосредоточенную фигуру Элианы у окна.

Обычно экономка не упускала случая сделать замечание: то работа выполнена не так, то манеры недостаточно благородны для той роли, которую теперь играла Элиана.

Но сейчас она молча наблюдала. Элиана почувствовала на себе взгляд и подняла голову. Их глаза встретились. Матильда на мгновение замерла, потом слегка кивнула, будто сама себе, и подошла ближе.

— Аккуратно шьёшь, — произнесла она неожиданно, без привычной резкости в голосе. — Видно, что с детства привыкла всё делать своими руками.

Элиана слегка улыбнулась, разглаживая ткань:

— Приходилось. В деревне без этого никак. Отец всегда говорил: “Если вещь можно починить — почини, не выбрасывай”.

Матильда хмыкнула, но без насмешки:

— Мудрое правило. А то нынче молодёжь только и знает, что старое на новое менять. — Она помолчала, разглядывая работу Элианы. — И стежки ровные. Видно, что не для виду стараешься.

Элиана подняла рубашку, показывая готовую заплатку:

— Главное, чтобы держалось.

— И держится крепко, — подтвердила Матильда. — Не то что у некоторых: наспех, лишь бы с глаз долой.

В её голосе прозвучало что-то, похожее на одобрение. Элиана почувствовала, как внутри разливается тепло — не от солнца, пробившегося в окно, а от чего-то более важного.

— Спасибо, Матильда, — тихо сказала она. — Для меня это много значит.

Экономка слегка нахмурилась, будто смущённая такой искренностью, но быстро взяла себя в руки:

— Пустое. Просто отмечаю, что вижу. — Она оглядела зал. — Кстати, Марта говорила, что ты хотела проверить расстановку цветов в главном холле? Я как раз собиралась туда пройти. Если хочешь, можем пойти вместе.

Элиана встала, аккуратно сложила рубашку и убрала её в карман:

— С удовольствием.

Они вышли в коридор. Матильда шла чуть впереди, указывая путь, а Элиана следовала за ней. У поворота они наткнулись на Марту и Гилберта, которые несли охапку гирлянд из живых цветов.

— Миледи! — Марта улыбнулась. — Как раз хотели вас найти. Гилберт предложил украсить арки плющом — говорит, он хорошо держится и не осыпается.

Гилберт покраснел:

— Просто… я видел, как в соседнем поместье так делали. Выглядит очень нарядно.

Элиана подошла ближе, рассматривая зелень:

— Отличная идея. И практично — не придётся менять каждый день. — Она повернулась к Матильде. — Что скажете?

Матильда прищурилась, оценивающе разглядывая плющ:

— Да, это может сработать. И дешевле, чем свежие цветы. — Она впервые обратилась к Гилберту напрямую: — Молодец, парень. Вижу, ты головой думаешь.

Гилберт просиял:

— Спасибо, госпожа Матильда!

— Только смотри, — добавила экономка, — чтобы всё было аккуратно. Никаких свисающих концов!

— Конечно, госпожа! — Гилберт почти подпрыгнул от радости и поспешил прочь, таща за собой Марту.

— Видите? — улыбнулась Элиана. — Когда людям дают шанс проявить себя, они удивляют.

Матильда промолчала, но в её взгляде мелькнуло что-то вроде согласия. В главном холле слуги расставляли последние вазы с пионами и лавандой — теми самыми цветами, которые Элиана выбрала по совету Маргарет. Солнечный свет играл на полированных поверхностях, отбрасывая блики на мраморные плиты пола.

— Не здесь, — Матильда остановила служанку, уже готовую поставить вазу у колонны. — Перенеси ближе к окну. Так свет будет падать на лепестки, и они заиграют по-другому.

Служанка кивнула и послушно передвинула вазу.

Элиана удивлённо приподняла бровь:

— Вы никогда раньше не обращали внимания на такие детали.

Матильда слегка пожала плечами:

— Раньше не было смысла. Всё делали по шаблону: вот так положено, вот так принято. А теперь… — она обвела взглядом холл, — теперь хочется, чтобы было не просто “как положено”, а красиво. По-настоящему.

Элиана улыбнулась:

— Значит, мы думаем одинаково.

Экономка кивнула и впервые за всё время улыбнулась открыто — без иронии, без настороженности. Это была улыбка человека, который наконец увидел в другом не чужака, а равного.

Когда они закончили обход, Матильда вдруг остановилась у лестницы:

— Чуть не забыла. — Она достала из кармана фартука небольшой кожаный футляр. — Вот, возьми. Иголочки тонкие, нитки шёлковые — всё, что нужно для аккуратной работы.

Элиана растерялась:

Поделиться с друзьями: