Плен сердца
Шрифт:
— Она справится, — тихо сказала старшая служанка. — Мы поможем ей.
***
Иногда Элиана слышала, как Маргарет вздыхает за дверью и тихо уходит, шаркая туфлями по каменному полу. Лиза оставляла возле двери букетики полевых цветов — колокольчики, ромашки, васильки, — но они вяли, так и не дождавшись, чтобы их поставили в вазу.
Однажды девушка не выдержала и прошептала через дверь:
— Элиана… я тут принесла цветы. И ещё печенье, которое пекла для бала. Оно с корицей, ты говорила, что любишь… Пожалуйста, поешь хоть немного. Я так переживаю за тебя…
***
На следующее утро тарелка с бульоном снова стояла на столике у камина. Элиана невольно уловила аромат трав — тимьяна и розмарина, едва заметный, но настойчивый.
Он пробился сквозь пелену её отрешённости, будто кто-то осторожно постучал в запертую дверь её сознания. Она села на кровати, опeршись о стену, и несколько минут просто смотрела на чашку. Пар поднимался тонкими струйками, образуя призрачные завихрения в холодном воздухе комнаты.
Бульон был ещё тёплым — значит, Маргарет приходила недавно. Снова стояла за дверью, ждала, надеялась… Элиана сглотнула. Горло казалось чужим, пересохшим. Она протянула руку, пальцы дрожали, касаясь фарфорового края чашки. Металл ложки звякнул о фарфор — звук прозвучал оглушительно громко в тишине.
“Всего один глоток, — мысленно приказала она себе. — Просто попробуй”.
Преодолевая себя, она поднесла чашку к губам и сделала маленький глоток. Вкус показался чужим, почти забытым — куриный бульон с травами, который она когда-то любила. Но сейчас язык едва различал оттенки: только тепло, проникающее внутрь, и отдалённое воспоминание о том, что еда может быть не просто необходимостью, а чем-то приятным. Она поставила чашку обратно, не допив. Жидкость осела где-то в груди, не давая ощущения сытости, но пробуждая что-то другое — слабый укол голода, почти забытое ощущение. Или это было не голодом? Возможно, это была искра жизни, едва тлеющая, но всё же существующая. Элиана откинулась на подушки, закрыв глаза. Перед внутренним взором промелькнули образы: Лиза, оставляющая цветы у двери; Маргарет, вздыхающая за дверью; Матильда, говорящая о том, как она нужна людям.
Впервые за эти дни она подумала не только о своей боли, но и о тех, кто рядом. О тех, кому она тоже нужна. Взгляд упал на тарелку. Бульон медленно остывал, пар больше не поднимался. Элиана вздохнула и, преодолевая слабость, сделала ещё один глоток — чуть больший, чем прежде.
***
Матильда несколько раз пыталась заговорить через дверь, её голос звучал непривычно мягко:
— Девочка моя, я понимаю, что тебе тяжело. Но ты нужна нам. Замок нуждается в твоей мудрости, люди — в твоей поддержке. Открой дверь, позволь нам помочь. Мы все рядом, мы не оставим тебя одну.
Матильда, отходя от двери покоев Элианы, столкнулась с Грегори.
— Всё бесполезно, — вздохнула она. — Она не открывает.
— И не надо, — фыркнул кладовщик. — Пусть лежит, пока не проголодается.
— Ты не понимаешь, — покачала головой Матильда. — Элиана — сердце этого замка. Без её тепла всё начнёт угасать.
Но Элиана не отвечала. Она лежала, уставившись в потолок, и считала трещины на штукатурке — раз, два, три… Потом начинала заново. Иногда до неё доносились голоса слуг во дворе, смех детей, ржание лошадей — звуки нормальной жизни, от которой она теперь была отрезана. Она замечала, как меняется свет за окном: утром — бледно-розовый, днём — золотистый, вечером — багряный. Но сама комната казалась ей застывшей во времени.
***
Ближе к вечеру, когда свет за окном стал багряным, а тени в углах комнаты вытянулись и сгустились, Элиана, перебирая вещи на прикроватной тумбочке, случайно задела вазу с цветами. Букет, который Лиза оставила у двери, теперь стоял здесь — видимо, Маргарет перенесла его внутрь, надеясь, что Элиана заметит. Колокольчики и ромашки склонили головки, лепестки осыпались на полированную поверхность, образовав у основания вазы крошечную радужную горку. Один стебель переломился пополам, и увядший цветок лежал отдельно, будто отторгнутый остальными. Элиана замерла, глядя на них. В груди что-то сжалось — не боль, а странное, колючее чувство, от которого перехватило дыхание.
Перед глазами всплыла картина: Лиза, стоя на коленях у луга, аккуратно срезает цветы маленьким ножичком. Она всегда выбирала самые свежие — с капельками росы на лепестках, с упругими стеблями. Элиана помнила, как однажды сама показала ей, какие цветы лучше всего стоят в вазе…
Теперь эти цветы увядали у неё на глазах — так же, как, казалось, увядала и её собственная жизнь. Но в этот раз причина была не в бурях судьбы, а в её собственном молчании, в её отказе принять заботу. Она осторожно подняла сломанный колокольчик, провела пальцем по его вялым лепесткам. В горле встал ком. Впервые за эти дни она подумала не только о своей боли, но и о тех, кто рядом. О Лизе, которая, наверное, каждый день проверяла, забрали ли букет. О Маргарет, которая терпеливо оставляла еду.
О Матильде, чей мягкий голос звучал непривычно тревожно. Элиана глубоко вздохнула, пытаясь унять дрожь. Медленно, почти неосознанно, она собрала осыпавшиеся лепестки и положила их рядом с цветком. Затем аккуратно поправила остальные стебли, расправив их так, чтобы они хотя бы внешне выглядели живыми. Это был крошечный жест — но он потребовал от неё больше сил, чем всё, что она делала за последние дни. В этот момент она впервые осознала: её отрешённость ранит не только её саму. И от этой мысли стало ещё тяжелее — но одновременно в душе шевельнулось что-то новое. Слабое, едва уловимое, как первый луч солнца после долгой ночи.
***
На третий день, когда она в очередной раз лежала без движения, взгляд её случайно упал на небольшой свёрток, лежавший на прикроватной тумбочке. Элиана не помнила, как он там оказался. Она медленно села на кровати, опeршись на локоть. Взгляд то и дело возвращался к этому свёртку — он лежал чуть в стороне от вазы с увядшими цветами, будто специально привлекая внимание. Что-то в его форме, в аккуратности складок бумаги казалось знакомым, почти родным. Дрожащими пальцами она коснулась его — прохладный, гладкий. Кончики пальцев ощутили едва заметные неровности, будто внутри что-то было зашито или вложено отдельно. Она осторожно провела большим пальцем по сгибу, словно пытаясь угадать содержимое на ощупь. В груди зашевелилось странное чувство — не страх, не тревога, а что-то похожее на робкое любопытство.
“Кто мог это оставить? — мелькнула мысль. — Маргарет? Лиза? Или…”
Она глубоко вдохнула, стараясь унять дрожь, и потянула за край бумаги. Та поддалась легко, шурша едва слышно. Внутри лежал сложенный вдвое лист пергамента. Почерк, которым были выведены первые буквы, она узнала мгновенно — округлые, чуть наклонённые вправо, с характерной завитушкой на заглавной “Э”. Сердце пропустило удар, а потом забилось чаще.
Дрожь усилилась, пока она разворачивала лист. Строки плыли перед глазами, но она заставила себя сосредоточиться.
Первые слова, прочитанные шёпотом, прозвучали в тишине комнаты почти как молитва:
” Элиана, моя дорогая! Пишу тебе, и сердце моё болит за тебя. Я чувствую, что тебе сейчас тяжело — так тяжело, что, возможно, кажется, будто мир вокруг почернел, а воздух стал слишком густым, чтобы дышать. Знаю это чувство. Помню, как в ту зиму, когда мы с тобой собирали хворост у опушки, а метель застала нас врасплох, ты не заплакала, не сдалась.
Ты взяла меня за руку и сказала:
— Анна, смотри — вон там, сквозь тучи, пробивается солнечный луч. Значит, буря кончится.