Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Будет исполнено, милорд, — отсалютовал Гарольд и вышел.

Виктория откинулась в кресле. В голове складывался новый план — не только против Филиппа, но и для укрепления своих земель.

Элиана научила еe видеть дальше интриг и подозрений. Теперь она понимала: сила лорда не только в мечах и крепостных стенах, но и в людях, которые ей доверяют.

Виктория открыла ящик стола и наткнулась на резную шкатулку — подарок Изабеллы на прошлый праздник урожая. Внутри лежал засушенный цветок и записка с витиеватыми комплиментами. Она закрыла ящик с тихим стуком.

“Сколько раз она говорила красивые слова, за которыми не было ничего?” — подумала она.

Теперь она понимала, что настоящая преданность выражается не в подарках и лести, а в поступках — как у Элианы, которая даже в беде думала не о себе, а о матери.

***

Тем временем карета с Изабеллой медленно выезжала из ворот замка. Она смотрела в окно, как удаляются знакомые башни, и сжимала кулаки так, что ногти впивались в ладони.

“Она поверила им, — с горечью думала она. — Поверить какой-то служанке против меня! И всё из-за этой деревенской выскочки…”

Рядом сидела её верная горничная Мари, молчавшая всё время пути.

— Ну что молчишь? — резко бросила Изабелла. — Скажи уже, что думаешь!

— Миледи, — осторожно начала Мари, — может, это и к лучшему? Вы сможете отдохнуть, набраться сил…

— Отдохнуть?! — Изабелла резко повернулась к ней. — Нет, Мари. Я не для того столько лет была рядом с Виктором, чтобы теперь отступить. Он ослеплён этой Элианой, но это временно. Любовь и доверие — вещи хрупкие. Достаточно одной трещины… — Она замолчала, глядя вдаль. В глазах загорался холодный расчётливый блеск. — Останови карету, — приказала она кучеру.

— Но, миледи, мы же едем в имение вашего дяди… — растерялся тот.

— Разворачивайся, — твёрдо сказала Изабелла. — Мы едем в город. У меня там есть старые знакомые. И один из них задолжал мне услугу.

Мари побледнела:

— Миледи, вы же не собираетесь…

— Именно собираюсь, — перебила Изабелла. — Виктор дал мне шанс уйти с достоинством. Но он не сказал, что я не могу вернуться с козырями в рукаве. На этот раз я буду действовать тоньше. И когда правда выйдет наружу — а она выйдет, — Виктор поймёт, кого он действительно потерял.

Карета развернулась и покатила в сторону города. Изабелла откинулась на спинку сиденья, её губы тронула холодная улыбка.

План уже начал складываться в голове — осторожный, продуманный, рассчитанный на месяцы вперёд. На этот раз она не допустит промаха.

***

В тот же вечер Виктория собрала советников в малой гостиной. Помимо Гарольда, здесь присутствовали лорд Эдвард, недавно прибывший с юга, и старый казначей Альфред.

— Господа, — начала Виктория, обводя взглядом собравшихся, — мы столкнулись с новой угрозой. Не открытой войной, а подковерными интригами. Изабелла изгнана, но я не верю, что она смирится.

Лорд Эдвард кивнул:

— Я слышал о её влиянии при дворе короля. Она может попытаться настроить против вас некоторых вельмож.

— Именно, — подтвердила Виктория. — Поэтому мы должны действовать на опережение. Во-первых, укрепить оборону замка. Гарольд, увеличь число дозоров и проверь все тайные ходы. Во-вторых, — она повернулась к казначею, — подготовь смету на ремонт дорог и мостов в окрестностях деревни Элианы. Это не только поможет местным жителям, но и облегчит передвижение наших отрядов.

Альфред склонил голову:

— Будет сделано, милорд.

— И ещё одно, — Виктория слегка улыбнулась. — Подготовьте указ о повышении жалования слугам. Особенно тем, кто проявил верность в последние дни. Пусть все знают: в этом замке ценят честность и преданность.

Лорд Эдвард нахмурился:

— Милорд, вы уверены, что она не обратится к королю? У неё есть связи при дворе, и она может представить всё так, будто вы несправедливо изгнали верную слугу.

Виктория сжала подлокотники кресла:

— Пусть пробует. Правда на моей стороне, а король ценит тех, кто умеет отличать ложь от истины. Но вы правы — нужно предупредить его величество письмом. Подготовьте черновик.

Советники переглянулись с одобрением.

Впервые за долгое время они видели своего лорда таким решительным и уверенным.

Когда совет закончился, Виктория задержала Гарольда:

— И ещё кое-что. Направь отряд к деревне Элианы. Пусть будут рядом, но не вмешиваются. Просто… присмотрят. И передай им: если что-то пойдёт не так, пусть сразу шлют гонца.

— Понял, милорд, — кивнул Гарольд. — Сделаю всё в лучшем виде.

Виктория проводила его взглядом и подошла к окну. Где-то там, в деревне, Элиана ухаживала за матерью. Она мысленно пожелала ей удачи и улыбнулась. Впервые за долгие годы она чувствовала, что делает всё правильно — не только как лорд, но и как человек.

***

В коридорах замка стало как-то светлее. Не только потому, что слуги наконец почистили факелы и отмыли окна, но и потому, что исчезли напряжённые перешёптывания, осторожные взгляды через плечо.

Горничные смеялись, передавая друг другу корзины с бельём, а в кухне пахло свежеиспечённым хлебом и корицей — повар, вдохновлённый переменами, решил побаловать всех своим фирменным пирогом.

***

Холодный осенний ветер стучал в ставни, а тёплый солнечный свет пробивался сквозь занавески в небольшой комнате деревенского дома, где Элиана ухаживала за матерью. За окном уже не щебетали птицы так оживлённо, как летом — лишь изредка доносилось карканье ворон. В воздухе витал аромат сухих трав, опавших листьев и свежего хлеба из соседней пекарни, который казался особенно уютным в эту прохладную пору. Элиана плотнее укутала плечи в шерстяную шаль и села у кровати матери, держа её руку в своей. Женщина спала, её дыхание стало ровнее, а щёки чуть порозовели — травы Маргарет и забота дочери действительно помогали. Элиана с облегчением заметила, что мать дышит глубже и ровнее, чем пару дней назад.

Элиана осторожно высвободила руку, взяла пергамент, перо и чернила. Она решила написать Маргарет — узнать, как обстоят дела в замке.

“Дорогая Маргарет! Пишу вам с облегчением в сердце — мама идёт на поправку. Её щёки уже не такие бледные, а сегодня утром она улыбнулась, когда я принесла ей травяной чай. Я так благодарна вам за советы и травы — они творят чудеса. Расскажите, пожалуйста, что происходит в замке? Как лорд Виктор? Удалось ли выяснить, кто подбросил то письмо? Я всё ещё переживаю, что из-за меня в замке возникли неприятности. Осень уже вступила в свои права — деревья почти сбросили листву, а по утрам земля покрывается инеем. Сначала я думала вернуться поскорее, но мама советует не торопиться: зима в наших краях бывает суровой, и лучше дождаться, пока дороги станут безопаснее. С нетерпением жду вашего ответа. Ваша Элиана”.

Поделиться с друзьями: