Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Смотри, — тихо сказала Элиана, указывая на горизонт. — Солнце встаёт. День начинается. И в нём не будет тех людей, что забрали тебя. Здесь ты под защитой.

Томас посмотрел на небо, потом на сестру.

В его глазах ещё читался страх, но уже пробивалась искорка надежды:

— Ты правда думаешь, что они не вернутся?

— Уверена, — твёрдо ответила она. — Лорд Виктор дал слово, что никто не причинит нам вреда. А ещё у нас есть Маргарет, которая печёт самые вкусные пироги на свете, Гарольд, который знает все тропы в лесу, отец Бернард, который молится за нас каждый день… и вся деревня помнит, как ты помогал им зимой — носил воду, чинил заборы, играл с малышами. Мы не одни, Томас. Нас много.

Мальчик вздохнул, на этот раз спокойнее.

Он положил голову на плечо сестры:

— Когда ты так говоришь, мне становится не так страшно.

— Потому что это правда, — улыбнулась Элиана. — И знаешь что? Завтра лорд Виктор обещал показать тебе конюшню. Он сказал, там есть пони, который любит яблоки. Хочешь пойти с ним?

— Правда? — в глазах Томаса впервые за долгое время вспыхнул интерес. — Пони? Который ест яблоки?

— Конечно, — подтвердила Элиана. — А после мы можем попросить повара испечь яблочные пирожки. Что скажешь?

— Я… я хочу, — неуверенно улыбнулся Томас. — А можно я сам дам пони яблоко?

— Конечно можно, — рассмеялась Элиана. — Ты даже можешь придумать ему имя.

— Тогда… — Томас на мгновение задумался. — Тогда я назову его Солнышко. Потому что он будет такой же светлый, как сейчас небо.

Они ещё долго сидели у окна, наблюдая, как рассвет заливает замок тёплым светом.

Тени ночи отступали, растворяясь в новом дне. Лучи солнца коснулись их лиц, и Томас, убаюканный спокойствием утра, голосом сестры и теплом одеяла, задремал прямо на её плече. Элиана осторожно поправила одеяло, укрывая брата. В груди разливалась тихая радость: он ещё боялся, ещё просыпался от кошмаров, но уже начинал верить, что страх можно победить. Что есть место, где его ждут, и люди, которые готовы защитить. Она посмотрела на восходящее солнце и мысленно поблагодарила судьбу за этот шанс — шанс начать всё сначала. Не просто выжить, а жить по-настоящему, рядом с теми, кто дорог. Где-то внизу, во дворе замка, уже слышались первые звуки пробуждающейся жизни: голоса слуг, стук копыт, звон ведра. Новый день обещал быть добрым.

Глава 43

На следующее утро Элиана заметила, что Томас впервые за долгое время сам подошёл к окну и долго смотрел на сад, где слуги уже начали весенние работы. В его глазах больше не было застывшего страха — только робкое любопытство. Это дало ей надежду, что он действительно выздоравливает.

***

Спустя несколько дней Томас уже чувствовал себя в замке почти как дома.

Сначала он держался настороженно, вздрагивал от резких звуков и подолгу смотрел в окно, будто ожидая, что за ним снова придут. Но постепенно тревога отступала. Однажды утром Элиана увидела, как мальчик играет во дворе с детьми слуг — они запускали воздушного змея, хохотали и толкались в весёлой суете. Томас смеялся, его щёки порозовели, а глаза больше не казались такими испуганными. Позже, когда Виктория проходила по галерее, к ней несмело подошёл Томас.

Мальчик теребил край рубашки, потом поднял глаза и тихо сказал:

— Спасибо, что спасли меня. Вы хороший человек.

Виктория замерла на мгновение. Простота и искренность этих слов тронули еe до глубины души.

Она присела на корточки, чтобы оказаться на одном уровне с мальчиком, и мягко положила руку ему на плечо:

— Ты в безопасности, Томас. И можешь оставаться здесь столько, сколько нужно.

— Правда? — в глазах мальчика вспыхнула надежда.

— Конечно, — Виктория улыбнулась. — Замок — твоё убежище. И если захочешь, я научу тебя стрелять из лука.

— Правда?! — Томас просиял. — Я бы очень хотел!

— Значит, завтра утром, — кивнула Виктория. — А сейчас иди, тебя там, кажется, ждут с новым змеем.

Мальчик убежал, а Виктория ещё долго стояла, глядя ему вслед. В груди разливалось непривычное тепло — она вдруг осознала, что забота о других, защита слабых приносят ей радость, которую не давали ни победы, ни власть.

***

Барон Филипп сидел в своём кабинете — мрачной комнате с гобеленами, изображающими сцены охоты.

Потрескивание дров в камине нарушало тишину, а за окном бушевала весенняя гроза: молнии рассекали небо, дождь стучал в ставни. На столе перед ним лежали карты приграничных территорий и исписанные пергаменты с донесениями — расчёты запасов, списки отрядов, отметки возможных точек удара. Дверь бесшумно открылась, и вошёл его верный слуга, бледный, сгорбленный человек с бегающими глазами — Гален. Он замер на пороге, не решаясь подойти ближе.

— Говори, — не поворачиваясь, бросил Филипп. Его пальцы, сжимавшие чернильное перо, побелели. — И молись, чтобы новости оказались хорошими.

Гален съёжился:

— Господин… План с похищением провалился. Мальчишка спасён. Отряд лорда Виктора нашёл его в старой хижине у восточных лесов.

Перо хрустнуло в руке Филиппа. Он отбросил обломки и резко встал, зашагав по комнате.

Его сапоги глухо стучали по каменному полу, а плащ развевался за спиной.

— Как? — прошипел он. — Как они узнали? Разве мои люди не стерегли все тропы? Разве хижина не была замаскирована?

— Они действовали слишком быстро, господин, — слуга съёжился ещё сильнее. — Лорд Виктор выехал через час, как только леди Элиана приехала в замок. Его люди прочесали лес с поразительной скоростью. Говорят, сам лорд был во главе отряда, а впереди шли разведчики — они нашли следы сломанных веток и отпечатки сапог на влажной земле.

Филипп остановился у окна, вглядываясь в сумрачный пейзаж за стеклом. В его глазах вспыхнул опасный огонь. Он провёл рукой по карте, остановившись на отметке замка Виктории.

— Элиана… — процедил он. — Она не только упряма, но и удачлива. А Виктор… Он становится опасен. Раньше он был осторожен, расчётлив, а теперь действует решительно. Доверяет ей. Это меняет всё. — Он резко повернулся к слуге: — Передай капитану Гарту. Пусть удвоит дозоры на восточной границе. И пусть его люди начнут распространять слухи о том, что Виктор готовит нападение на мои земли. Пусть крестьяне шепчутся, что он собирает войска, вооружает слуг, укрепляет стены.

— Слушаюсь, господин.

— И ещё, — Филипп прищурился, его голос стал тише, но от этого ещё более пугающим. — Найди мне человека, близкого к замку Виктора. Слугу, конюха, прачку — неважно. Мне нужны сведения изнутри. Кто из слуг недоволен жалованьем? Кто затаил обиду? Кто готов продать информацию за пару золотых? Только не того, который был.

— Я найду, господин.

— Хорошо. — Филипп вернулся к столу и провёл рукой по карте. Его палец остановился на замке Виктории, затем скользнул к деревне, где жила Элиана, и дальше — вдоль границы их владений. — Они думают, что победили. Но это только начало. Я не прощаю тех, кто встаёт на моём пути. — Он сжал кулак, словно пытаясь раздавить невидимого врага. — В следующий раз я не стану играть с детьми. В следующий раз я ударю туда, где больнее всего. Виктория доверяет ей — значит, она станет еe слабостью. А слабость… слабость нужно уничтожать.

За окном прогремел гром, и вспышка молнии на мгновение осветила лицо Филиппа — жёсткое, решительное, с тенью холодной ярости в глазах. Он опустил кинжал и вернулся к столу, беря чистый лист пергамента.

Он начал писать, быстро и уверенно, выводя первые строки нового плана:

План захвата земель лорда Виктора:

1. Распространить слухи о жестокости Виктора среди его крестьян. Подкупить нескольких недовольных, чтобы они начали сеять смуту.

2. Нанять наёмников из южных земель — тех, кто не связан с местными кланами и готов сражаться за золото. Капитан Гарт знает нужных людей: отряд “Чёрных волков” из-за гор, они берут плату серебром и не задают вопросов.

Поделиться с друзьями: