Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Виктория, в блестящих мужских доспехах, вела своих людей в бой, еe меч сверкал в утреннем свете. Филипп, разбуженный шумом, выскочил из шатра в полном вооружении.

Его лицо исказила ярость:

— Кто посмел?! — проревел он.

— Я, Виктор, лорд этих земель, — раздался голос. Виктория вышла вперёд, держа меч наготове. — Ты пришёл сеять страх и разрушение, но сегодня ты узнаешь, что значит сражаться против тех, кто защищает свой дом!

Филипп рассмеялся:

— Ты глупец, Виктор! У тебя горстка людей против моей армии!

— У меня есть нечто большее, — спокойно ответила Виктория. — У меня есть вера в моих людей. И вера моих людей в меня. — Она подняла меч: — В атаку!

Еe воины ринулись вперёд. С флангов ударили лучники Торвина, а группа Алана подожгла повозки с припасами. Паника охватила лагерь Филиппа. Солдаты бросали оружие, пытаясь спастись. Внезапно из тумана появились наёмники Филиппа — закованные в броню, с двуручными мечами.

Они прорвались сквозь ряды атакующих и окружили Викторию.

— Милорд, сзади! — крикнул Эдмонд, но было поздно: один из наёмников замахнулся секирой.

Виктория отпрыгнула в сторону, парировала удар, и еe меч вонзился в щель между пластинами брони противника. Тот рухнул наземь. Второй наёмник бросился вперёд, нанося рубящий удар сверху. Виктория пригнулась, перекатилась и всадила клинок в бедро врага. Третий противник атаковал с фланга — Виктория встретила его встречным выпадом, и сталь зазвенела о сталь. Вокруг кипела битва, но Виктория сосредоточилась только на противниках перед собой. Она чувствовала, как пот стекает по виску, как тяжело дышит грудь, но двигалась с отточенной точностью. Один за другим наёмники падали, а Виктория, тяжело дыша, оглядывалась в поисках новых угроз.

— Сэр Эдмонд! — крикнула она. — Прикройте левый фланг! Торвин, подтягивай лучников!

Эдмонд и несколько воинов бросились к ней, образовав защитный круг.

— Вы в порядке, милорд? — спросил Эдмонд.

— Жив, — хрипло ответила Виктория. — И мы победим. Вперёд!

***

В замке Элиана, несмотря на страх, действовала чётко и уверенно. Раненые поступали непрерывным потоком — их несли, вели под руки, иногда просто волокли.

— Марта, готовь отвары! — командовала Элиана. — Матильда, распределяй по степени тяжести: сначала те, кто теряет кровь, затем с переломами. Маргарет, найди чистые тряпки — бинтов не хватает.

Она склонилась над воином с рассечённой головой.

Руки дрожали, но голос звучал твёрдо:

— Держись, друг. Сейчас станет легче.

Промочила ткань, наложила мазь, начала бинтовать. Рядом Матильда помогала юноше с раненой ногой — её движения уже не были резкими, как раньше, а аккуратными и заботливыми.

— Миледи, — подбежал запыхавшийся Тимош. — Там ещё пятерых принесли. И отец Бернард ведёт жителей деревни!

— Хорошо, — кивнула Элиана. — Скажи, чтобы размещали раненых во дворе, а жителей — в трапезной. И пусть принесут ещё воды и дров для котлов.

Когда отец Бернард вошёл во двор, он на мгновение замер, поражённый увиденным: женщины и дети работали слаженно, перевязывали, поили, успокаивали.

— Вижу, вы тут без меня не скучали, — улыбнулся он.

— Нам некогда скучать, — улыбнулась в ответ Элиана. — Каждый делает, что может. Спасибо, что спасли людей.

— Это они спасли меня, — тихо ответил священник. — Своей верой.

***

Филипп, видя, что сражение проиграно, сжал кулаки:

— Отступать! — крикнул он. — Отходим к долине!

Виктория наблюдала, как остатки армии Филиппа покидают лагерь. Победа была одержана, но она знала: полная победа ещё не закончена. Барон не простит поражения.

Сэр Эдмонд подошёл к ней:

— Милорд, мы снова победили!

— Да, — кивнула Виктория. — Но главная битва ещё впереди. Теперь нужно решить, что делать дальше.

Эдмонд вопросительно поднял бровь.

— Мы не вернёмся в замок сразу, — продолжила Виктория. — Разобьём лагерь здесь, у подножия холма. Так мы сможем контролировать пути к замку и перехватить Филиппа, если он решит нанести ответный удар.

— Мудрое решение, — одобрительно кивнул Эдмонд. — Это даст нам время укрепить позиции и дождаться подкрепления.

— Верно, — Виктория окинула взглядом своих воинов. — Кроме того, так мы будем ближе к месту возможной атаки. Гарольд и Элиана в замке, они держат оборону. Мы же станем их щитом снаружи.

— Ваши люди готовы идти за вами куда угодно, — улыбнулся Эдмонд.

— И я готов вести их, — твёрдо сказала Виктория. — К делу, друзья! Разбиваем лагерь, укрепляем периметр, выставляем дозоры. Пусть каждый знает: мы здесь не просто так. Мы защищаем наш дом!

Воины принялись за работу: одни тащили ветки для шалашей, другие копали ров, третьи разводили костры. Виктория лично проверяла расположение дозорных постов и давала указания по обороне.

— Милорд, — подошёл к ней молодой лучник Алан, — а как же Элиана? Она там одна, в замке…

— Я понимаю твою тревогу, — Виктория положила руку на плечо юноши. — Но Элиана не одна. С ней Гарольд, Матильда, Маргарет и все, кто верит в нас. Она сильная. Она справится. А мы сделаем всё, чтобы вернуться к ней победителями. — Она подняла меч к небу: — За наш дом! За нашу семью! За тех, кто ждёт нас в замке!

— За Виктора! — раздалось в ответ.

Отряд принялся за обустройство лагеря.

Виктория ещё раз окинула взглядом местность, проверяя, всё ли сделано правильно. Вдалеке, за холмами, клубился дым — следы отступления армии Филиппа.

Тем временем к лагерю уже подходили первые группы с ранеными. Виктория заметила, как Алан помогает нести носилки с воином, получившим удар в бок. Лицо лучника было бледным, но он упорно шёл вперёд, поддерживая измождённого товарища.

Лорд коротко кивнула лучнику и отдала распоряжение:

— Разбивайте перевязочный пункт здесь, под теми дубами — там достаточно тени и близко вода. Разожгите костёр, нагрейте воды для промывания ран. И пусть гонец отправится к Элиане — пусть готовится принимать наших людей. Передай ей: их будет больше десятка, двое — тяжело ранены. Нужно место, бинты и её умение находить нужные слова.

Алан выпрямился, на мгновение встретился взглядом с Викторией и твёрдо ответил:

— Будет сделано, милорд. Я сам проведу гонца к тропе — так будет быстрее.

Поделиться с друзьями: