Плен сердца
Шрифт:
— Не ожидал, что Виктор так поступит, — шепнул он соседу, лорду Ричарду. — Девушка без рода и связей…
Лорд Ричард, пожилой мужчина с седыми бакенбардами, лишь тихо ответил:
— А ты посмотри на них. Видел ли ты когда-нибудь, чтобы Виктор так смотрел на женщину? Он словно светится рядом с ней. Может, мы просто не понимаем чего-то?
Эдмонд промолчал, но в его глазах всё ещё читалось сомнение. Отец Бернард поднял руку, призывая зал к тишине, и церемония началась.
Священник, облачённый в белые ризы, поднял руку, призывая зал к тишине, и произнёс торжественным голосом:
— Если среди присутствующих есть тот, кто знает причину, по которой эти двое не могут или не должны соединиться узами брака, пусть скажет сейчас или умолкнет навеки.
Зал замер. На мгновение повисла напряжённая тишина — кто-то затаил дыхание, кто-то переглянулся с соседом.
В этой тишине особенно отчётливо прозвучал твёрдый, уверенный голос Гарольда:
— Нет. Я свидетельствую, что этот союз — дело чести и любви. Я знаю Виктора много лет и никогда не видел его таким, как рядом с Элианой. Она изменила его к лучшему, а он готов отдать жизнь за её счастье.
Несколько гостей одобрительно закивали.
Леди Амелия, сидевшая неподалёку, шёпотом сказала своей подруге:
— Помнишь, как она помогала детям в деревне прошлой зимой? Раздавала хлеб и лекарства. Говорят, сама ходила к больным в самую стужу. Может, родословная и не самая знатная, зато сердце золотое.
Её подруга, леди Клара, кивнула:
— Да, я слышала об этом. И Виктор… он стал мягче с тех пор, как она появилась. Раньше он бы выгнал любого, кто опоздал на совет на пять минут. А теперь даже улыбается слугам.
Кто-то тихо перешёптывался, восхищаясь смелостью и прямотой Гарольда. Элиана, услышав эти слова, слегка повернула голову и бросила на Гарольда благодарный взгляд.
Тот едва заметно кивнул ей в ответ, и в его суровых глазах мелькнуло что-то вроде теплоты.
Отец Бернард улыбнулся:
— Благодарю тебя, Гарольд, за свидетельство. Твои слова подтверждают то, что я вижу своими глазами: этот брак заключён по воле сердца, а не по принуждению или расчёту. — Он повернулся к паре, его голос зазвучал торжественно и проникновенно: — Перед лицом Бога и людей, вы, Виктор и Элиана, обещаете любить и беречь друг друга? Не как хозяин и пленница, а как равные, соединённые сердцем и душой?
Виктория, до этого момента сохранявшая спокойное выражение лица, коротко и благодарно сжала плечо Гарольда, прежде чем вновь обратить всё своё внимание на Элиану. В задних рядах, среди слуг и мелких дворян, стояла Марта, горничная.
Она вытирала слёзы краем фартука и шептала соседке:
— Видала? Видала, какой она стала? А ведь я помню, как она первый раз в замок вошла — дрожала вся, глаза опустила. А теперь — леди, настоящая леди! И какая добрая была всегда, никогда не дерзила, не кричала…
Её соседка, молодая кухарка, улыбнулась:
— Да, и мне она как-то пирог отдала, когда я голодная была. Сказала: “Ешь, тебе нужнее”. Вот ведь сердце у человека!
Элиана и Виктория посмотрели друг другу в глаза. В их взглядах читалась глубокая уверенность и любовь.
— Обещаем, — ответили они одновременно, их голоса звучали твёрдо и ясно.
Отец Бернард возложил руки на их соединённые ладони и произнёс:
— Да благословит Господь ваш брак. Пусть он станет источником милосердия и справедливости для всех, кто живёт на этих землях. Пусть ваша любовь будет светом в тёмные времена и опорой в испытаниях. Да пребудет с вами благодать, и да будет этот союз крепким, как камень замка, и нежным, как первый цветок весны.
Виктория сжала руку Элианы, а та ответила ей лёгким пожатием. В этот момент между ними словно прошла невидимая искра — обещание не просто слов, а жизни, которую они начнут вместе.
— Продолжим церемонию, — произнёс отец Бернард. — Виктор, повторяй за мной…
Гарольд отступил на шаг, но остался рядом — верный друг и надёжный свидетель нового начала в жизни своего лорда и его избранницы. Его присутствие больше не было просто формальностью: оно стало частью церемонии, зримым подтверждением того, что союз Виктории и Элианы поддерживают не только они сами, но и те, кто знает их лучше других. После завершения клятв, когда Виктория и Элиана обменялись кольцами и отец Бернард объявил их мужем и женой, в зале раздались радостные возгласы. Гости бросились поздравлять молодожёнов, но Элиана на мгновение задержалась у алтаря, коснувшись пальцами своего запястья.
Виктория заметила её жест и слегка наклонилась к ней:
— Всё в порядке?
Элиана улыбнулась — теперь это была улыбка свободной женщины — и кивнула:
— Да. И я хочу сделать ещё один шаг. Последний шаг от прошлого к нашему будущему.
Она повернулась к Гарольду, который стоял неподалёку:
— Гарольд, не мог бы ты помочь? Там, у входа в зал, горит костёр для праздничного фейерверка…
Гарольд мгновенно понял её без слов. Он подошёл к одному из стражников, отдал короткое распоряжение, и вскоре небольшой костёр, разожжённый для вечерних развлечений, перенесли ближе к алтарю — достаточно близко, чтобы все гости могли это увидеть, но безопасно для торжества.
Элиана расстегнула застёжку на браслете, который Виктория подарила ей в начале их знакомства — тогда, когда она была ещё пленницей обстоятельств. Браслет скользнул с её руки в ладонь. На мгновение она задержала взгляд на нём — воспоминание о времени страха и неопределённости. Затем она подняла глаза на Викторию, и в её взгляде не было ни тени прежней дрожи — только любовь и уверенность.
Она вложила браслет в руку Виктории:
— Спасибо за то, что он когда-то был. Но теперь он мне больше не нужен.
Затем, достав из маленького мешочка на поясе сломанный медальон — символ её прошлого, напоминание о кознях Изабеллы и о том времени, когда она считала себя недостойной любви, — Элиана подошла к костру. Все гости затихли, наблюдая за ней.
Элиана подняла медальон высоко, чтобы каждый мог его увидеть, и произнесла громко и отчётливо:
— Моё прошлое остаётся в прошлом. Теперь у меня есть будущее — с тобой, с нашими друзьями, с нашей любовью.
Она бросила медальон в пламя. Металл заискрил на мгновение и тут же почернел, а затем начал плавиться, теряя форму. В тот момент, когда он окончательно исчез в огне, по залу прокатился вздох облегчения — словно вместе с этим медальоном сгорали все страхи, сомнения и предрассудки.
Элиана повернулась к Виктории и сама взяла еe за руку — впервые инициатором прикосновения стала она. Её пальцы уверенно переплелись с еe пальцами.
— Теперь я не жду, когда ты возьмёшь меня за руку, — тихо сказала она. — Я сама ищу твою руку. И буду искать всегда, когда мне будет страшно. Потому что знаю: ты будешь рядом.
Виктория сжала её ладонь, её глаза заблестели от неподдельных эмоций:
— И я буду держать тебя за руку всегда. В радости и в печали, в страхе и в уверенности. Ты — моя жена, моя равная, моя любимая.