Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гарольд, стоявший рядом, слегка улыбнулся и тихо произнёс:

— Вот это я понимаю — настоящее освобождение.

Матильда, наблюдавшая за этой сценой, шмыгнула носом и поспешно вытерла уголок глаза:

— Ну вот, теперь точно придётся поправлять макияж…

Маргарет мягко улыбнулась:

— Нет, Матильда. Это слёзы радости. И они не портят красоту — они её подчёркивают.

Гилберт, стоявший в глубине зала, прослезился, увидев этот жест. Томас, младший брат Элианы, гордо выпрямился — он видел, как его сестра преобразилась.

Матильда, Маргарет, Гарольд и все те, кто знал Элиану раньше, теперь видели перед собой не робкую девушку, а уверенную женщину, хозяйку своей судьбы. Тем временем Элиана и Виктория направились к гостям. На её пальце теперь блестело обручальное кольцо — не символ подчинения, а знак союза двух равных сердец. Браслет, напоминавший о прошлом, остался в шкатулке — как память, но не как оковы. Гарольд первым подошёл поздравить пару.

— Я рад, что был рядом в этот день, — искренне сказал он Виктории. — Ты сделал правильный выбор.

Виктория крепко обняла друга:

— Без твоей поддержки я бы не справился ни с замком, ни с самим собой. Спасибо, что был со мной на каждом шагу.

Элиана тоже улыбнулась Гарольду:

— Спасибо за ваши слова у алтаря. Они много для меня значат.

Гарольд слегка покраснел, но ответил с привычной прямотой:

— Я сказал лишь то, что есть на самом деле. А теперь — давайте праздновать! Матильда, кажется, приготовила такой пирог, что даже каменные статуи в зале облизнулись.

Все трое рассмеялись, и эта лёгкая шутка стала прекрасным началом праздничного веселья. В зале царила атмосфера тепла и искренней радости — все чувствовали, что этот союз заключён по любви. Среди гостей, в глубине зала, стоял Гилберт. Он не хотел привлекать к себе внимание, но не смог не приехать — слишком много значила для него Элиана. Он наблюдал за церемонией, затаив дыхание, и на его глазах блестели слёзы гордости и светлой грусти. Элиана, обводя взглядом собравшихся после произнесения клятв, вдруг заметила его. Её лицо озарилось тёплой улыбкой. Она слегка коснулась руки Виктории, шепнула ей что-то, и, извинившись перед гостями, направилась к Гилберту.

— Гилберт! — тихо произнесла она, подходя ближе. — Ты приехал… Спасибо, что ты здесь.

Гилберт слегка поклонился, пытаясь скрыть волнение:

— Я не мог пропустить этот день, Элиана. Я рад видеть тебя такой — счастливой, уверенной, любимой.

— Спасибо за всё, Гилберт, — искренне сказала Элиана, глядя ему в глаза. — За твою доброту, за то, что хотел спасти меня, за веру в меня, когда я сама в себя не верила.

Гилберт улыбнулся сквозь слёзы:

— Я рад, что ты нашла своё счастье. Пусть оно будет долгим. — Он протянул ей небольшой ларец, искусно вырезанный из тёмного дерева и украшенный серебряной инкрустацией. — Здесь цветы с нашего луга, — сказал он. — Сушёные, конечно, но они сохранили аромат. Пусть они напомнят тебе о доме, о тех местах, где ты выросла.

Элиана осторожно взяла ларец, открыла его и вдохнула тонкий, едва уловимый аромат полевых цветов. В её глазах тоже заблестели слёзы, но это были слёзы благодарности.

— Я никогда не забуду, откуда я родом, — тихо сказала она. — И никогда не забуду тех, кто был добр ко мне. Спасибо, Гилберт. Ты всегда будешь желанным гостем в нашем доме.

Гилберт склонил голову:

— Это большая честь для меня, миледи.

— Просто Элиана, — поправила она с улыбкой. — Для тебя — всегда просто Элиана.

Он слегка коснулся еe руки:

У меня есть ещё кое-что для тебя, Элиана. Кое-что, что, надеюсь, будет тебе дорого.

Он достал из внутреннего кармана небольшой бархатный футляр тёмно-синего цвета, отделанный по краям серебряной нитью. Осторожно открыл его — внутри на мягкой подложке лежала миниатюра на слоновой кости. Элиана затаила дыхание, вглядываясь в изображение. На картине был запечатлён знакомый до боли пейзаж: изгиб реки, ветряная мельница на холме, крыши деревенских домов и луг, полный полевых цветов. Художник передал даже мелкие детали: тропинку, по которой она бегала в детстве, старое дерево у реки, где они с Томасом прятались от дождя, и едва заметную калитку в изгороди, ведущую к дому Гилберта.

— Гилберт… — голос Элианы дрожал от волнения. — Это… это невероятно точно! Как ты смог?

Гилберт мягко улыбнулся:

— Я попросил лучшего миниатюриста в округе. Он провёл там несколько дней, делал наброски, изучал каждый уголок. Я хотел, чтобы ты увидела не просто пейзаж, а место, которое сформировало тебя — твою силу, доброту, стойкость.

Элиана провела кончиком пальца по поверхности миниатюры, словно пытаясь ощутить тепло солнца, запах свежескошенной травы и услышать шум реки. В глазах появились слёзы, но она не спешила их вытирать.

— Спасибо, — шепнула она. — Это самый дорогой подарок. Я буду хранить его рядом с сердцем.

Она подняла глаза на Гилберта, и в её взгляде читалась глубокая благодарность:

— Ты всегда знал, что мне нужно, даже когда я сама этого не понимала.

Виктория, внимательно наблюдавшая за этой сценой, сделала шаг вперёд. Она взяла миниатюру, изучая её с восхищением, затем возвратила в футляр и бережно вклала его в руки Элианы.

— Теперь я понимаю, откуда в тебе эта особая красота, — тихо сказала она. — Не только внешняя, но и внутренняя. Земля, которая растила тебя, прекрасна. И она подарила нам самое дорогое.

Гилберт слегка покраснел от похвалы, но в его глазах светилась гордость:

— Я рад, что смог передать хоть частицу того, что чувствую. Пусть эта картина напоминает вам обоим, что дом — это не только замок с высокими стенами. Дом там, где сердце, где корни, где люди, которые любят тебя таким, какой ты есть.

Элиана обняла Гилберта, на мгновение прижимаясь к его плечу:

— Ты навсегда останешься частью моего дома, Гилберт. И этого замка. Я хочу, чтобы ты знал: двери здесь всегда открыты для тебя.

Гилберт улыбнулся, слегка похлопывая её по спине:

— Спасибо, Элиана. Для меня это большая честь.

Виктория подошла к ним, положила руку на плечо Элианы и тепло улыбнулась Гилберту:

— Добро пожаловать в нашу семью, Гилберт. Мы рады, что ты разделил с нами этот день.

Гилберт распрямил плечи, чувствуя, как тяжесть, которую он носил в сердце, уходит:

— Благодарю вас, милорд. Для меня это большая честь.

Элиана прижимала футляр к груди, её глаза сияли:

— Пойдёмте, — предложила она с улыбкой. — Я хочу показать эту красоту всем, кто здесь собрался. Пусть они увидят, откуда я родом, и поймут, что моя любовь к Виктору — это не случайность, а продолжение той самой истории, которая началась на этом лугу. А потом ты должен попробовать пирог Матильды. Говорят, она перепробовала двадцать вариантов, прежде чем выбрать лучший!

Поделиться с друзьями: