Плен сердца
Шрифт:
— Значит, это место — своего рода убежище? — задумчиво спросила Элиана.
— Именно так, дитя, — подтвердила Маргарет. — И я рада поделиться им с тобой. Видишь ли, в жизни важно не только выполнять обязанности, но и находить маленькие радости. Без них душа черствеет.
Они свернули в узкий боковой коридор, и Маргарет осторожно нажала на одну из каменных плит. Часть стены бесшумно отъехала в сторону, открыв узкий проход.
— После тебя, — Маргарет жестом пригласила Элиану войти.
Девушка нерешительно шагнула вперёд, затем обернулась:
— А если кто-то увидит?
— Не увидит, — уверенно сказала Маргарет. — Этот ход устроен так, что заметить его может только тот, кто знает секрет. Да и ходят здесь редко — большинство слуг предпочитают официальные пути.
Внутри оказалось неожиданно просторно.
Вдоль стен стояли полки с припасами, а в глубине горел небольшой очаг, над которым висел котелок с чем-то ароматным.
— Ух ты! — восхищённо выдохнула Элиана.
— Присаживайся, — Маргарет указала на деревянный стул у очага. — Сейчас я налью нам чаю. И, может быть, расскажешь мне немного о себе? О доме, о семье… Я вижу, что ты скучаешь по ним. А разговор о близких помогает облегчить сердце.
Элиана села, чувствуя, как напряжение постепенно покидает её.
— Мой дом стоял у реки, — начала она тихо. — Там, где растут ивы и по утрам всегда туман. Мама пекла хлеб с тмином, а Том… мой брат… он мастерил эти кораблики. Говорил, что они умеют исполнять желания.
— Хорошие воспоминания, — мягко сказала Маргарет, протягивая ей чашку с чаем. — Храни их в сердце. Они будут твоей опорой. И помни: пока ты помнишь о доме, он всегда с тобой — даже за этими каменными стенами.
Элиана сделала глоток тёплого чая, ощущая, как внутри разливается тепло — не только от напитка, но и от доброты этой женщины.
Впервые за долгое время она почувствовала себя не одинокой пленницей обстоятельств, а человеком, которому готовы помочь.
— Спасибо, Маргарет, — тихо сказала она.
— Пустое, дитя, — улыбнулась пожилая служанка. — Теперь нам пора. Скоро ужин, и нельзя опаздывать — лорд Виктор не любит непунктуальности. Но знай: если станет тяжело, ты всегда можешь прийти сюда. Я оставлю знак на стене у лестницы — незаметную царапину. Если увидишь её — значит, я здесь и жду тебя.
Элиана кивнула, чувствуя, как в груди крепнет новая надежда. Возможно, в этом чужом замке у неё появился не просто наставник, а настоящий друг. Они вышли из тайного хода и оказались в главном коридоре замка. Элиана невольно замедлила шаг, оглядываясь по сторонам: высокие своды, тяжёлые люстры, портреты предков лорда Виктора вдоль стен — всё это по-прежнему поражало воображение.
— Как думаете, — тихо спросила она, — лорд Виктор и правда поможет мне вернуться домой? Или это просто слова, чтобы я лучше работала?
Маргарет остановилась и внимательно посмотрела на девушку:
— В тебе говорит страх, дитя. И это понятно — ты в чужом месте, среди чужих людей. Но запомни: Виктор не разбрасывается обещаниями. Он может быть жёстким, даже жестоким, но он держит слово. Я видела это много раз.
— А Матильда? — Элиана понизила голос. — Она так враждебно ко мне относится…
— Матильда — это отдельная история, — вздохнула Маргарет. — Она служит здесь дольше меня и считает, что только её способ управления — правильный. Для неё все новички — потенциальные нарушители порядка. Но если будешь делать своё дело хорошо и не поддаваться на провокации, со временем она смягчится. Или хотя бы перестанет так явно показывать неприязнь.
— А если она начнёт чинить мне препятствия? — осторожно спросила Элиана. — Что тогда?
— Тогда приходи ко мне, — твёрдо сказала Маргарет. — Или сразу к лорду Виктору. Помни: ты не просто служанка — ты под его покровительством. И если Матильда перейдёт границы, он это увидит. У него глаз намётан.
Они продолжили путь к столовой. По дороге им встретилась группа слуг — они замерли в почтительном поклоне, но Элиана успела заметить любопытные и настороженные взгляды, брошенные в её сторону.
— Видела? — шепнула Маргарет, когда они отошли подальше. — Теперь о тебе будут говорить. Кто-то завидовать, кто-то пытаться подружиться ради выгоды. Но не спеши доверять первому встречному.
— Как же понять, кому можно верить? — вздохнула Элиана.
— Время покажет, — мудро ответила пожилая служанка. — Обращай внимание не на слова, а на поступки. Тот, кто готов помочь в трудную минуту без всякой выгоды, — вот кому стоит доверять.
В столовой уже собрались слуги — они расставляли блюда и приборы. Маргарет подвела Элиану к группе женщин средних лет.
— Позвольте представить, — громко сказала она. — Это Элиана, новая личная служанка лорда Виктора. Прошу любить и жаловать.
Женщины окинули девушку оценивающими взглядами.
Одна из них, с добрым лицом и седыми кудрями, улыбнулась:
— Добро пожаловать, милая. Я Марта, старшая по кухне. Если что нужно — обращайся.
— Спасибо, — робко ответила Элиана.
Другая женщина, высокая и сухопарая, процедила:
— Посмотрим, на что ты способна. Лорд Виктор не любит, когда работа сделана спустя рукава.
— Не волнуйтесь, — спокойно ответила Элиана, вспомнив наставления Маргарет. — Я приложу все силы, чтобы оправдать доверие.
Маргарет незаметно сжала её локоть, одобряя ответ.
— Вот и славно, — сказала она. — А теперь, Элиана, помоги Марте отнести эти блюда в малый зал — там сегодня будет ужинать лорд Виктор.
— Конечно, — Элиана взяла поднос с закусками.
— И помни, — шепнула Маргарет на ухо, — держи спину прямо, взгляд уверенный, но не дерзкий. Лорд не любит ни раболепия, ни вызывающего поведения.
Когда Элиана с подносом вошла в малый зал, Виктор уже сидел за столом. Он поднял глаза и едва заметно кивнул ей. Девушка почувствовала, как заколотилось сердце, но постаралась сохранить спокойствие.
Она аккуратно поставила поднос на буфет, поклонилась и тихо произнесла:
— К вашим услугам, господин.
— Хорошо, — коротко ответил Виктор. — Останься после ужина — обсудим твои первые задачи.