Плен сердца
Шрифт:
— Тише, тише, — Маргарет притянула её к себе, обнимая за плечи. — Всё образуется. Нужно только набраться терпения. И помни: не все здесь враги. Есть и те, кто готов помочь.
Элиана отстранилась и вытерла невольные слёзы.
— Спасибо вам, Маргарет. Вы так добры ко мне…
— Просто я вижу в тебе то, чего не замечают другие, — улыбнулась женщина. — Силу и достоинство. И поверь, рано или поздно это увидят и остальные.
Они помолчали немного.
Затем Маргарет мягко подтолкнула Элиану к лестнице:
— А теперь давай вернёмся к работе. Не стоит давать им повод думать, что их слова тебя сломили. Покажи им, что ты выше их сплетен.
Элиана глубоко вздохнула, расправила плечи и кивнула. В кармане платья она нащупала засушенные цветы — маленький талисман, напоминание о доме. Сжав их на мгновение, она почувствовала, как к ней возвращается решимость.
“Они не победят, — подумала она. — Я не позволю”.
Поднявшись по лестнице, Элиана бросила взгляд вниз, в главный зал, где гости продолжали перешёптываться и бросать на неё косые взгляды. Но теперь она не опустила глаза. Вместо этого она распрямила спину и пошла вперёд — уверенно, с высоко поднятой головой. В этот момент где-то в глубине замка Виктор, всё ещё стоявший у портрета деда, вдруг ощутил странное спокойствие. Он отвернулся от полотна и решительно направился к выходу из галереи.
“Хватит сомнений, — твёрдо решил он. — Я знаю, что правильно. И я буду защищать то, что считаю важным”.
Его шаги зазвучали увереннее, эхом отдаваясь в старинном коридоре. Впереди его ждали гости, приём и множество лиц, но теперь он знал, что должен сделать. Виктор решительно зашагал по коридору, его шаги эхом отдавались от каменных стен. Он свернул в боковой проход, ведущий к парадной лестнице, и замер на мгновение, глядя вниз. В главном зале кипела жизнь: гости переходили от группы к группе, звенел смех, шуршали платья, позвякивали бокалы.
В дальнем конце зала он заметил Элиану.
Она стояла у колонны, держа в руках поднос с напитками, и старалась быть как можно незаметнее. Но даже так она притягивала взгляды — не нарочитой красотой, а какой-то внутренней чистотой, которая пробивалась сквозь её скромность.
— Милорд, — раздался рядом голос дворецкого. — Граф Орлейский спрашивает, когда вы присоединитесь к гостям.
Виктор оторвал взгляд от Элианы и повернулся к слуге:
— Передай графу, что я буду через минуту. И попроси мажордома подать моё любимое бордо — то, что из подвала 1582 года.
Дворецкий поклонился и отошёл. Виктор ещё раз посмотрел вниз, но Элианы уже не было на прежнем месте. Вместо неё у колонны стояла Изабелла и смотрела прямо на него — с вызовом, с затаённой обидой во взгляде. Он стиснул зубы и начал спускаться по лестнице.
***
Элиана, оставив поднос на боковом столике, пробиралась вдоль стены к выходу из зала.
Ей хотелось глотнуть свежего воздуха, прийти в себя после всех этих взглядов и перешёптываний.
— Куда же ты так спешишь? — раздался за спиной знакомый голос.
Она обернулась и увидела сира Гарольда, верного друга и оруженосца лорда Виктора.
Он стоял, прислонившись к стене, и улыбался — не насмешливо, а скорее сочувственно.
— Сир Гарольд… — Элиана невольно оглянулась, проверяя, не слышит ли кто их разговора. — Мне нужно выйти. Здесь слишком душно.
Он выпрямился и сделал шаг к ней:
— Я провожу тебя. Ты выглядишь… напряжённой. Что случилось?
Элиана вздохнула:
— Ничего такого, чего бы вы не знали. Все вокруг шепчутся, осуждают, смотрят так, будто я совершила какое-то преступление.
Сир Гарольд нахмурился:
— Это из-за Виктора?
Она опустила глаза:
— Да. Изабелла распускает слухи, дамы повторяют… А я даже не понимаю, чего от меня хочет сам лорд Виктор.
Сир Гарольд помолчал, потом тихо сказал:
— Виктор — человек долга. Он привык всё взвешивать, рассчитывать, не любит неожиданностей. Но он справедлив. И уж точно не станет мучить кого-то просто ради забавы.
— Тогда почему он так со мной? — в голосе Элианы прозвучала боль. — То отталкивает, то… — она запнулась, вспомнив утренний поцелуй и то, что последовало дальше, — …то ведёт себя так, будто я для него что-то значу.
Сир Гарольд положил руку на эфес меча — старая привычка, выработанная годами службы:
— Дай ему время. И себе тоже. Виктор редко меняет свои решения, но если уж решает что-то для себя — идёт до конца. Он не из тех, кто играет чужими чувствами.
— А если его решение мне не понравится? — тихо спросила Элиана.
— Тогда ты всегда можешь сказать “нет”, — сир Гарольд слегка сжал её плечо. — Ты не безвольная кукла, Элиана. Ты — человек со своим сердцем, своими желаниями. Не позволяй никому лишить тебя этого.
Она подняла глаза и впервые за день улыбнулась — искренне, благодарно:
— Спасибо, сир Гарольд. Вы добрый человек.
— Просто стараюсь быть верным другом — и Виктору, и тем, кто рядом с ним, — он улыбнулся в ответ. — А теперь идём. Я провожу тебя до сада, там сейчас тихо и прохладно.
Они двинулись к боковой двери, но у самого выхода Элиана остановилась:
— Сир Гарольд, обещайте мне одну вещь.
— Какую?
— Не вмешивайтесь в это. Не спорьте с лордом Виктором из-за меня. Я не хочу, чтобы между вами возникла вражда.
Он серьёзно посмотрел на неё:
— Обещаю. Но знай: если тебе понадобится помощь, ты всегда можешь на меня рассчитывать. Как друг и как рыцарь, давший клятву защищать слабых.
Элиана кивнула, и они вышли в полутёмный коридор, ведущий в сад.
***
Тем временем Виктор, спустившись в зал, сразу оказался в окружении гостей.
Граф Орлейский, высокий седовласый мужчина с орлиным носом, тут же подхватил его под руку:
— Ах, Виктор! Наконец-то ты соизволил к нам присоединиться. Мы уже начали думать, что ты решил пропустить собственный приём.
— Простите, граф, — Виктор вежливо улыбнулся. — Были неотложные дела.
— О, я наслышан о твоих новых… увлечениях, — Орлейский понизил голос. — Говорят, ты держишь в замке какую-то деревенскую девушку?
Виктор почувствовал, как внутри поднимается волна раздражения, но сдержался:
— У меня есть подопечная, граф. Это всё, что вам нужно знать.
Орлейский поднял брови:
— Подопечная? Звучит благородно. Но свет судачит иначе. Говорят, ты потерял голову из-за какой-то простушки.