Пленница императора драконов
Шрифт:
— Нет, Ваше Величество, так нельзя! — воскликнула я и попыталась отодвинуть тарелку подальше, — я не могу есть, пока вы голодаете! Это неправильно!
Рука Цзиньлуна замерла.
— Странно, обычно девушкам нравится, когда за ними ухаживают, — сказал он, — или я сделал что-то не так?
— Нет-нет! Всё так! — поспешила исправиться я, — просто как-то нехорошо, что вы кормите нас, а сами сидите голодным.
— Я делаю так потому что хочу, — ответил Цзиньлун и подцепил палочками кусочек мяса, — ты могла бы просто сказать спасибо, как сделал твой брат.
— Да, но… — Я была смущена и растеряна. Знатным людям запрещалось даже стоять в присутствии императора, а мне и Кристиану Цзиньлун прощал нарушения этикета, да ещё и заботился о нас, словно мы были особенными. Но это ведь не так, верно? Мы никто, так почему император так добр к нам? Неопределённость нашего положения беспокоила меня. Я понятия не имела, что будет завтра. Возможно, Цзиньлун продолжит хорошо к нам относиться, а, возможно, велит бросить в темницу. Мне хотелось почувствовать уверенность в будущем, получить какой-то статус при дворе, чтобы не бояться завтрашнего дня, но пока я ничего не могла предложить императору. Но и отталкивать его доброту было бы неправильно. — Простите, Ваше Величество — сказала я и вернула тарелку на место.
Цзиньлун довольно кивнул и переложил на неё готовое мясо, а затем принялся жарить порцию уже для себя. Кристиан к этому моменту успел всё съесть и теперь сидел сытый и довольный. Мне бы его беспечность! Но как старшая сестра я не могла позволить себе расслабиться.
Остаток ужина Кристиан без умолку болтал о бабочках и клубе натуралистов. Цзиньлун внимательно его слушал, иногда задавая уточняющие вопросы. Я же чувствовала себя неуютно. Точнее, наоборот. Рядом с Цзиньлуном мне было хорошо и спокойно, словно я вернулась домой. Эти чувства казались мне неправильными. Он император, а я всего лишь чужестранка, притворяющаяся наложницей. Ради своего же блага мне следовало держать дистанцию и ни в коем случае не привязываться к Цзиньлуну. Но это было так сложно!
После ужина император предложил нам переночевать в летнем дворце, как и вчера. Сам он собирался вернуться в свою спальню. Я волновалась за Цзиньлуна, но не стала ничего ему говорить. Чем больше времени мы будем проводить вдали друг от друга, тем меньше вероятность, что я начну испытывать к нему запретные чувства.
Укладываясь спать, я надеялась, что смогу быстро заснуть, но не тут-то было. В голове жужжал рой мыслей, которые неизбежно возвращались к Цзиньлуну и его доброте. А вдруг… вдруг я ему нравилась?
Нет, этого не могло быть! Для императора я не больше, чем диковинка из дальних краёв, которая должна принести ему пользу. Но всё же, стоило подумать о взаимности его чувств, как по сердцу разлился сладкий нектар. Так хотелось в это верить!
Следующим утром я сразу заметила суматоху, царившую во дворце. Обычно слуги передвигались неспешно, а сегодня носились туда-сюда, словно где-то случился пожар. Интересно, что же произошло?
Когда к нам пришла Лилинг, чтобы помочь мне одеться и привести себя в порядок, я задала ей этот вопрос.
— У вас какой-то праздник? — спросила я.
— Праздник? — удивилась Лилинг.
— Да, мне показалось, что во дворце готовятся к торжеству, — уточнила я.
Лилинг засмеялась и кивнула, продолжая расчёсывать мои волосы.
— Вы правы, госпожа, — ответила она, — скоро состоится смотр невест.
У меня снова возникло знакомое неприятное чувство, словно в животе лежал большой кусок льда. Цвета вдруг поблёкли и даже солнце, казалось, светило уже не так ярко.
— А что это значит? — зачем-то спросила я, хотя всё и так было понятно.
— Смотр невест — традиционная церемония, когда император выбирает себе будущую жену, — с улыбкой рассказала Лилинг, — во дворец приедут незамужние девушки из самых знатных семей царства Ся со свитой и дарами. Повелитель пообщается с каждой и выберет ту, что понравится ему больше всех.
— Вот как, — произнесла я. Мне вдруг стало трудно дышать. Может, пояс на платье затянули слишком сильно? Нет, глупости, дело ведь было в другом.
Цзиньлун действительно скоро женится. Я знала, что это произойдёт, но оказалась не готова. Внутри возникло чувство страха и утраты, хотя между мной и императором не было ничего особенного.
Хватит! — скомандовала я себе. Всё равно у нас бы ничего не вышло. Цзиньлун — император и должен жениться на местной аристократке. А мне нужно думать только о том, как защитить брата и поскорее вернуться домой. Но как бы я ни пыталась себя уговорить, ноющая боль в сердце и не думала стихать.
Если Цзиньлун собрался жениться, зачем было так хорошо относиться ко мне?! Он что нарочно хотел сделать мне больно?!
Услышав звук приближающихся шагов, Лилинг отложила гребень и опустилась на колени. В дверях появился Цзиньлун. Судя по всему, он был в хорошем расположении духа, чего нельзя было сказать обо мне. Грусть быстро переросла в злость.
— Вижу, моя наложница уже одета и готова идти, — сказал Цзиньлун.
— Да, повелитель. Я не стала собирать волосы госпожи в причёску, как вы и просили, — отчиталась Лилинг.
Внутри меня росло раздражение. Почему Цзиньлун тут командует?! Пусть любуется волосами своей невесты, если так нравится!
— Это, между прочим, комната для переодевания, а вы всё время заходите без разрешения, — раздражённо заметила я.
Лилинг и Цзиньлун одновременно посмотрели на меня: служанка с ужасом, а император вопросительно.
— Это мой дворец, так что я могу ходить, где захочу, — сказал Цзиньлун. Судя по интонации, он снова пытался меня дразнить, но в этот раз я разозлилась не на шутку. Не знаю, что со мной произошло, возможно, виной всему были волнения последних дней или страх и неуверенность в будущем, а может быть ревность, но я перестала контролировать свой язык.
— Ведёте себя как глупый ребёнок! — зло бросила я.
— Госпожа, — ахнула побледневшая Лилинг. Казалось, она вот-вот упадёт в обморок от ужаса.
Даже сквозь раздражение я начала осознавать, что натворила. Цзиньлун молчал, только его взгляд стал непривычно холодным. Мне показалось, будто меня окатили ледяной водой. Я замерла, со страхом ожидая, что будет дальше. Бросят ли меня в темницу или император сразу же вынесет мне смертный приговор?
Но ни того, ни другого не произошло. Цзиньлун не произнес ни слова, он просто развернулся и направился к выходу из комнаты. Я хотела броситься за ним, но меня будто парализовало. Внезапно тишину разорвал полный отчаяния вопль.