Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Плохой Принц Чарли
Шрифт:

Ораторио подумал, что каждый его визит к принцу-регенту заканчивается чьим-нибудь арестом.

— Очень хорошо, сир, — угрюмо ответил он. — Опять в башню?

— В Барстилию, — сказал Чарли, ссылаясь на печально известную тюрьму Дамаска. Он пошел дальше, а Ораторио отправился искать еще одну пару гвардейцев.

Не успел Чарли завернуть за угол, как из темноты вышли Паккард и Грегори. Похоже, их появление ни сколько не удивило Ораторио. Паккард и Грегори принадлежали той категории людей, что проводят массу времени, прячась в тени. Он поклонился им, а они ответ пошли рядом.

— А, Ораторио, — сказал Грегори. — Собираешься опять кого-то арестовать, а? Наш принц-регент с утра развил бурную деятельность.

— Боюсь, что так. На этот раз Лорд Гэгнот. В Барстилию.

— В Барстилию? А Чарли в курсе, что она уже много лет не использовалась? Я вообще был уверен, что первый этаж давно сдан в аренду под кафе.

— Он снова ее заполняет, сэр. На верхних уровнях еще остались камеры. Кстати, эта тюрьма не была полностью заброшена. Там содержится маркиз де Саднис.

Грегори нахмурился.

— Я его туда не сажал. Хотя имя такое знакомое. Маркиз де Саднис?

— О, ты его знаешь, — сказал Паккард. — Он писал эти извращенные книги. Где он описывал, как получал эротическое удовольствие, делая женщину несчастной.

— Да, точно. Он разбрасывал носки по полу, оставлял сидение унитаза поднятым, рыгал за столом.

— Иногда даже он специально ждал до вечера пятницы, чтобы пригласить женщину на свидание и тем самым полностью разрушить ее планы на выходные.

— Очень жестокий человек, — подтвердил Ораторио. — Зато сейчас у него появилась компания.

— Извини нас, Ораторио, — сказал Паккард. Он положил руку на плечо Грегори и оба мужчины отошли в сторону, чтобы переговорить наедине. — Гэгнот расплатился с нами за ту сделку с зерном?

— О, да. Выплатил все до пенни.

— Отлично, — Паккард вернулся к гвардейцу. — Значит, Барстилия? Уверен, у принца есть веская причина для такого решения.

— Не могу сказать, сэр.

— Ну что ты, Ораторио, — Паккард похлопал его по плечу. — Твой отец и я старые друзья. Мы с Грегори знаем тебя еще с пеленок. Ты можешь быть с нами откровенным.

— Ну… да, — согласился молодой человек. Он помнил, что разговаривает с людьми, наделившими принца властью. — Чарли только начинает свое правление. Его еще рано оценивать. Похоже, он намерен покончить с коррупцией, и я думаю, это совсем не плохо.

— А леди Кэтрин?

— Полагаю, у него были причины арестовать ее, хотя я и не верил, что такое может произойти. Мои люди очень расстроены по этому поводу.

— Когда государственные вопросы становятся такими запутанными, как сейчас, — сказал Грегори, — я часто спрашиваю себя, а что в этом случае сделал бы старый король? Но, допускаю, ты заешь это лучше, чем кто-либо еще, а, Ораторио?

— Сир?

— Ходят слухи, что ты видел его призрак на крепостном валу прошлой ночью.

— Не только я, — осторожно ответил гвардеец. — Многие из ребят его видели.

— Говорят, он разговаривал с тобой.

— Он передал мне сообщение для Принца Чарли.

— Какое сообщение?

— Конфиденциальное сообщение, сир. Для Принца Чарли.

— Конечно, конечно. А что сказал наш принц, когда получил его?

— У меня не было возможности доставить ему послание. Он был слишком занят.

— Сегодня мы обедаем с принцем, — сказал Паккард. — Мы можем ему все передать.

Это предложение имеет все основания, решил Ораторио. Каждый из братьев короля мог бы занять трон. Или они могли выбрать в правители любого члена семьи. Совершенно очевидно, что они не пытаются захватить власть для себя. Они посадили Чарли на трон, это факт. Ораторио вырос в атмосфере дворцовых интриг, но в данном случае не было оснований подозревать подвох. И все же. Он остановился и повернулся лицом к старикам.

— Я сожалею, — откровенно заявил он, — но это не то послание, которое может быть передано через кого-то третьего.

— В таком случае, оставляем это дело тебе, — сердечно сказал Паккард, убирая руку с плеча рыцаря. — Не смеем тебя больше задерживать, Ораторио. Будем рады тебя видеть, если захочешь нам что-то сообщить.

Он и Грегори замедлили шаги, позволяя молодому человеку отойти на достаточное расстояние, чтобы он не мог слышать, о чем они говорят.

— Не нравится мне все это, — сказал Грегори. — Мы и предположить не могли, что король вернется в виде привидения. Кто знает, что он хочет сказать? Сегодня ночью я сам ходил наверх, чтобы выследить его. Ничего не нашел.

— Учитывая обстоятельства, думаю, никто из нас не желает встретиться с ним снова.

— Но я не хочу, чтобы и Чарли с ним встречался. Он может подорвать его к нам доверие.

— Может быть. А может, он расскажет Чарли свой секрет. Это сильно облегчило бы нам задачу.

— Мы найдем его, — ответил Грегори. — У нас еще есть время. Не так много мест, где он может быть.

* * *

В замке имелась карта погоды. Еще будучи ребенком, Чарли обожал смотреть на нее, и даже сейчас был уверен, что это самая интересная штука в башне магов. Она лежала на большом столе, трехмерная модель Дамаска, Ноиля и прилегающих территорий, с крошечными ручейками и реками, со льдом, который появлялся или таял на вершинах гор в зависимости от времени года, и облаками, плывущими над поверхностью карты, в режиме реального времени отражающими идущие дожди.

Чего не хватало башне магов, так это самих вошебников. Тессалониус еще не нашелся, а Дамаск не мог позволить себе держать даже небольшой штат опытных колдунов. Чарли обнаружил там только подмастерье и двух учениц. Подмастерье наняли через кадровое агентство, молодой человек стремился наработать практический опыт. Обе девушки казались весьма способными, но проходили здесь преддипломную практику всего лишь один семестр.

Джереми, подмастерье, сообщил Чарли плохие новости.

— Дела обстоят неважно, Ваше Высочество.

— Но урожай обещает быть хорошим.

— Это сейчас, сир. У нас еще идут небольшие дожди. И будут продолжаться. Но на сегодняшний день за год выпало всего лишь девять дюймов осадков. Водохранилища пусты на семьдесят процентов. Если и дальше так будет продолжаться, посевы окажутся под угрозой. Что-то мы все-таки вырастим, но этого будет недостаточно.

— Как насчет урожая фруктов?

Джереми опять посмотрел на карту. Маленькие облака, сбившиеся в линию, двигались через стол, распыляя легкий дождик на горы размером со спичечный коробок. Реки, змеившиеся с гор по маленьким канавкам, бежали в Ноиль. Горсточка мелких ручейков, каждый размером не толще волоска, сочилась в Дамаск.

Поделиться с друзьями: