Плыви ко мне
Шрифт:
Леди Джейн Грей, Таррен, Эйрин, Дарра, Эра, Бриттани, Анна Гудберлет, Лиза-Софи, Лорна, Бьянка, Кристен, Лина — за каждое сообщение поддержки и за то, что дали мне почувствовать себя любимой. Вы все занимаете особое место в моём сердце, и я никогда не забуду вашу доброту.
И вам всем, кто читал мой первый текст и оставался со мной с самого начала, — я просто не могу выразить словами, насколько благодарна вам за то, что вы помогли воплотить мою мечту в реальность.
Моему редактору, Стейси. Ты настоящая суперзвезда. Ты показала мне столько доброты и терпения, поддержки и вдохновения. Ты помогла осуществить мою мечту, и я не смогу достаточно поблагодарить тебя за весь твой труд.
Моему дизайнеру обложки, Кирсти. Ты мой ангел на земле. Твоё внимание к деталям просто потрясающее, как и твоя доброта, терпение и поддержка. Спасибо за создание этой великолепной обложки — без тебя я бы не справилась.
И наконец, тебе, дорогой читатель, за то, что взял в руки мою книгу и помог воплотить мою мечту в реальность. Спасибо тебе от всего сердца.
Notes
[
<-1
]
VHS-кассета — это видеокассета формата VHS (Video Home System), использовавшаяся для записи и воспроизведения аналогового видео и аудио. Популярна с 1970-х по 2000-е годы.
[
<-2
]
Джи — так как имя начинается на G, Г или Гр звучало бы не очень хорошо.
[
<-3
]
Oyster в данном контексте — это транспортная карта, используемая в Лондоне для оплаты проезда в метро, автобусах и других видах общественного транспорта. Название не переводится и остается как Oyster.