По следам смерти
Шрифт:
– Вы видели как это произошло?
– задал встречный вопрос Шерлок.
Девушка всплеснула руками:
– Конечно нет. Я узнала об убийстве от Джека.
– Но вы говорите это так, как будто уверены в виновности Эдвана. Или вы просто хотите, что бы это было именно так, - оборвал ее Холмс.
Девушка замолчала, поняв, что она сказала, что то не то. Холмс не захотел продолжать эту тему. Детектив отошёл к окну и стал наблюдать за присутствующими. Каждый пытался показать, что расстроен убийством, но от Шерлока не ускользнуло, то что они были рады произошедшим событиям. Убийство мистера Леймана, сделало их наследниками большого состояния.
***
Полиция приехала на двух машинах. Они остановились у центрального входа, где их встретил дворецкий. К Адомсону подошел худощавый, энергичный мужчина сорока лет, который представился инспектором Райли Милтон.
– Вы обнаружили тело?- спросил он у дворецкого.
– Нет, - возразил тот.
– Это была Рози Холидей. Я в этот момент находился в столовой, вместе с гостями.
– И много у вас гостей?
– Десять человек, они сейчас все находятся в гостиной, - пояснил дворецкий.
– По какому случаю собрались гости?
– По поводу смерти мистера Уоллиса. Они еще вчера приехали.
Инспектор уставился на дворецкого, пытаясь разобраться в происходящем.
– Если убийство произошло вчера, почему полицию вызвали только сегодня?
– возмутился он.
– Убийство произошло сегодня, мы как только обнаружили тело, сразу позвонили, - пытался оправдаться Адомсон.
"Всех сдал дворецкий, Хорошо что мы не в романе Агаты Кристи, а то бы мне точно пришлось расследовать и его убийство" - подумал инспектор, но вслух произнес.
– Но ведь гости приехали вчера, они что знали заранее, что сегодня произойдет убийство?
Адомсон взглянул в сторону дверей, и рассказал инспектору все, что произошло за последние сутки.
– Разберемся, - заявил Милтон, дослушав до конца.
Дворецкий повернулся к двери, чтобы проводить инспектора. Но тот остановил его:
– Ещё один вопрос. Когда вы в последний раз видели мистера Леймана живым?
Дворецкий немного подумал:
– Вчера. Часов в семь. Он отказался от ужина и ушел к себе в комнату и больше я его не видел, а утром его машины не было на месте.
– А как вы относились к мистеру Лейман?
– Как к другу хозяина, - ушел от ответа дворецкий.
В этот момент они подошли к гостиной. Инспектор вошел в комнату и последовательно обвёл взглядом всех присутствующих. Он рассматривал каждого кто находился в доме, как потенциального убийцу.
– Здесь находятся все кто присутствовал в доме во время убийства?
– обратился он к дворецкому.
– Здесь только гости, но есть еще прислуга и секретарь. Он находится в библиотеке, - сообщил дворецкий.
– Позовите его, - потребовал инспектор.
– С прислугой я поговорю позже.
Адомсон вышел из комнаты, чтобы выполнить указание полицейского.
Инспектор развернулся к присутствующим, и поинтересовался:
– Где находится тело?
– В его комнате, указала Джесика Даглас на Эдвана.
Инспектор взглянул на молодого человека с повышенным вниманием. Этот взгляд заставил Эдвана передернуться.
– Но я его не убивал, - пытался оправдаться он.
– Как вы знаете, не следует ничего утаивать от полиции. Иначе это может вызвать определенные подозрения. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
– пригрозил Райли Милтон.
– Конечно, это было для меня ужасным потрясением, увидеть у себя в комнате труп, но я постараюсь помочь вам, чем только можно, - пообещал Эдван.
– Как вы узнали о смерти Томаса Лейман?
– Мы обедали, когда услышали крик Рози Холидей. Это она обнаружила труп.
– Вы не знаете, были ли у мистера Леймана враги?
– обратился инспектор к присутствующим.
– Восемь из них находятся в этой комнате, - прошептал Шерлок другу.
– Почему восемь, ведь наследников пятеро, - удивился Джон.
– Муж Джессики Даглас, а также женихи Амелии и Руби Брукс, тоже заинтересованы в этом наследстве.
– О врагах не знаем, - высказался Эдвард Даглас, - но Джек вчера с ним поругался.
Инспектор жестко посмотрел на Эдвана:
– Значит вы вчера с ним поругались?
Молодой человек опешил.
– А я здесь причем. Вам же сказали, что это Джек ругался с ним, - указал он на кузена.
Инспектор повернулся к молодому человеку, на которого ему указали, и повторил свой вопрос.
– Я всего лишь высказал мнение остальных. Мы считаем, что он настраивал дядю против нас, - оправдывался Джек.
– Я должен знать, что каждый из вас делал прошлой ночью, - вкрадчиво произнес Милтон.
– Жена может подтвердить мое алиби, - воскликнул Эдвард Даглас.
– Ну предположим ваша жена действительно может подтвердить алиби, только не ваше, а мужчины, с которым она провела ночь, - опроверг его слова Шерлок.
Эдвард вскочил со стула.
– Как вы посмели говорить так о моей жене, - закричал он.
Джон посоветовал подошедшему дворецкому:
– Если у вас в комнате есть бьющиеся предметы, которые очень вам дороги, уберите их, а то во время драки их могут разбить.
– Вы думаете дойдет до драки?
– ужаснулся тот.
– Насколько я знаю своего друга, думаю что дойдет.
И тут в подтверждении его слов, Шерлок продолжил.
– Если с женой спали вы, то почему ее духами пахнет не вы, а он, - указал Холмс на вошедшего в комнату секретаря.
– Я давно подозревал, что у тебя кто-то есть, - закричал Эдвард Даглас и кинулся на своего соперника.
Полицейские разняв дерущихся, усадили их в креслах, находящихся в разных концах комнаты.
– Как в боксе, - прошептал Эдван Джону.
– Интересно, будет второй раунд?
– Мистер когда вы закончите испепелять взглядом соперника, то возможно вы уделите нам свое внимание, потому что мы хотели бы услышать от вас о ваших вчерашних ночных передвижениях, - сказал инспектор.
– Я спал, - заявил Эдвард.
– Вы можете это доказать?
– поинтересовался инспектор.
– Могу пересказать свой сон, - предложил Даглас.