Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Подводное течение
Шрифт:

Мои кулаки сжимаются от внезапного приступа паники. Я не могу показать свой страх. Один неверный шаг, одно проявление слабости, и мне конец.

Я двигаюсь вперед, демонстрируя каждую каплю уверенности, которой у меня нет.

— И вот появляется вундеркинд! — Выдающийся мужчина с волосами цвета соли с перцем поднимается с одного из кожаных кресел, раскрыв руки в обманчивом приветствии. Однако острый взгляд, затененный густыми бровями, говорит настоящую правду. Я видел его всего один раз, но этот образ запечатлелся в моем мозгу.

Ты не забываешь сатану, когда он смотрит на тебя сверху вниз.

Сегодня он одет так, словно только что закончил играть в гольф. Беглый осмотр показывает, что помимо нас троих здесь еще шесть человек — две женщины и четверо мужчин. Никаких выходов, кроме лифта позади нас. Оружие? Я вижу пять, что означает, что есть по крайней мере дюжина, которую я не вижу.

— Мистер МакАртур, так приятно видеть вас снова, — говорю я, подходя к нему. Я блокирую жестокие воспоминания о нашей единственной встрече.

От его улыбки по мне пробегает дрожь. Она не обманчивая, как у Эйба, а коварная, как будто он наслаждается властью, которую имеет над вами выражение его лица. Как и при нашей последней встрече, его взгляд перемещается с моей головы на ноги в открытой оценке.

Также, как и в тот день, озноб превращается в лед, когда его улыбка переходит в оскал. Мне совсем не нравится то, как он на меня смотрит. Или любой из них, если уж на то пошло. Алчный, властный.

Я такая же собственность, как машины в его гараже.

Предыдущий комментарий Эйба о Скарлетт МакАртур гремит у меня в голове, когда я чувствую ее пристальный взгляд с дивана. Я не признаю этого, но чувствую невысказанный секрет, который никогда не просил хранить. Мы едва знаем друг друга.

Лжец.

Я стряхиваю с себя воспоминания, чтобы снова сосредоточиться на своем нынешнем беспорядке.

Судя только по ее наряду, другая женщина в комнате, должно быть, жена МакАртура. Холодное выражение лица делает ее продолжением своего мужа, что должно заставить содрогнуться каждый живой организм на планете. Теперь она изучает меня, скользя взглядом вверх и вниз по моему телу, как будто я животное на аукционе. Осмотр вызывает у меня беспокойство, и я отвлекаю себя, оценивая остальных обитателей комнаты.

Двоих из мужчин я узнаю: правая рука МакАртура, капитан Меррик и еще один солдат регулярной армии по имени Бен. Остальные двое неизвестных отражают серьезные выражения лиц своих коллег. Все они обладают той же интенсивной сосредоточенностью, которая говорит вам, что ничто не сделало бы их счастливее, чем наличие причины вытащить пистолет.

Я знаю, каково это — чувствовать, как холодный металл прижимается к твоему черепу, как сжимаются наручники на запястьях, когда кулак врезается тебе в лицо.

Вот почему я здесь.

— Роман Шоу. Хамелеон. Игрок, признанный всеми звездами нашей организации. По общему мнению, ты превзошел ожидания с тех пор, как присоединился к нашим рядам. — Он пожимает мне руку, затем не отпускает, продолжая. — Все сложилось довольно хорошо для нас обоих, не так ли? Тебе нравится быть членом королевской семьи МакАртур?

Его хватка усиливается до болезненного уровня, когда он заглядывает мне в глаза. Я заставляю себя не вздрагивать.

Член королевской семьи? Пленник, и он это знает.

— Это было здорово, сэр. — Еще больше лжи, но слова — сила. Пополните ими свой арсенал. Делитесь только тем, что необходимо для выживания. Еще один урок, усвоенный тяжело и жестоко.

Его улыбка становится зловещей из-за тайны, известной только ему.

— Я верю, что ты, возможно, была права, Скарлетт. — Он бросает выразительный взгляд на свою дочь. Молодая женщина отвечает раздраженным взглядом, который, похоже, ему нравится. — Хочешь услышать забавную историю? — он спрашивает меня.

Я проглатываю свое беспокойство из-за странного вопроса и неловкого внимания всех присутствующих в комнате. Почти уверен, что никто не хочет слышать эту историю, кроме человека, который собирается ее рассказать.

— Мы целый месяц обсуждали эту работу. Мы работали над логистикой и лучшим способом заставить ее быть эффективной. И знаешь, что укрепило этот план?

Я качаю головой, когда он делает паузу в ожидании ответа.

— Ты не знаешь? Ну же, Шоу. Ты должен.

— Я? — Выдавливаю я.

Его ухмылка становится шире, что говорит мне о том, что это был ответ, которого он ждал.

— Вообще-то, нет. Мы выбрали тебя для этой работы, но не были уверены, как тебя использовать. Все эти стратегические умы, — он обвел рукой комнату, — и ты знаешь, кто в конце концов разгадал загадку?

— Папочка, это действительно необходимо? — Скарлетт хнычет.

Глаза МакАртура светятся тревожным весельем.

— Я думаю, этот молодой человек был бы польщен, узнав о происхождении этого шедевра.

Я не могу оторвать взгляд от женщины, которая все еще осыпает меня безмолвными сообщениями, которые мне не нужны. Что пытается сказать Скарлетт? И какое, черт возьми, я должен со всем этим иметь отношение? Пять минут встречи, а у меня только еще больше вопросов.

— Идея пришла в голову моей дочери, — продолжает МакАртур. — Ну, в некотором смысле. Присаживайся. Давай расслабимся, пока разговариваем. Патрик, принеси ему чего-нибудь выпить, ладно?

Мужчина рядом со Скарлетт отшатывается при этой просьбе, его лицо искажается гримасой. Может быть, жених? Это было большой новостью, когда несколько месяцев назад объявили о помолвке. Ему явно не нравится открытая насмешка, когда его заставляют подавать напитки парню, которого выбрала «его женщина».

Для чего-то. Я до сих пор не знаю, для чего.

Я спокойно сажусь на свободный стул, который предлагает мне МакАртур. На кофейном столике разложены папки, ноутбук и что-то похожее на карту. Другая диаграмма выглядит почти как генеалогическое древо.

МакАртур возвращается на свое место и машет рукой через стол, явно приглашая посмотреть. Наклоняясь вперед, я изо всех сил стараюсь сохранить нейтральное выражение лица, изучая содержимое.

— Ты знаком с историей Хэтфилдов и Маккоев? — спрашивает он.

Поделиться с друзьями: