Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хелло? — повторила она громко.

— Зачем так громко?

Слова звучали то ясно, то совсем неразборчиво, но она мгновенно узнала голос Джека. Волна восторга пошла по ее телу. Он позвонил ей. Он позвонил ей из Парижа.

— Джек, слышимость очень плохая. Повесь трубку и набери еще раз.

— Ты… смеешься надо мной? Теперь, когда я… наконец… повесить трубку? Я могу… совершенно.

Кендра заскрипела зубами от огорчения.

— Разбираю только каждое четвертое твое слово, а мои отдаются эхом в телефонной трубке. Дай мне свой номер — я сама перезвоню тебе.

В трубке наступила тишина. Связь прервалась… И Кендра сделала свой выбор. Как может она поехать в Париж и не повидать его? Она хотела ответить на его звонок и… проклятие… у нее не было даже его номера. Ситуация становилась забавной. Все ее путешествие (ну, по крайней мере половина его) строилось в расчете на встречу с Джеком, но теперь, когда она наконец приняла решение… Что из того — ведь у нее нет никакой информации о том, где его искать… Впрочем… посольство. Она может найти его через посольство.

Телефон зазвонил снова.

— Теперь лучше? — слегка охрипший голос Джека излучал тепло.

— Намного лучше.

— Я не переставал думать о тебе.

— Я тоже иногда думала о тебе.

— Иногда? Видимо, пришло время повторить мой прощальный поцелуй.

— Ты был выше всяких похвал, — промурлыкала она. Самоуверенный комментарий, сорвавшийся с губ, удивил ее. Ее склонность к флирту не была чрезмерной, но неотразимая мужественность Джека вызывала неудержимое желание быть непредсказуемо-женственной.

— Ерунда, — сказал Джек убежденно, — я могу куда лучше. А как насчет Дня благодарения? Я только что сообразил, что вполне могу получить десятидневный отпуск в конце ноября. Могу я приехать повидать тебя?

— День благодарения еще далеко. — Кендра сделала глубокий вдох и решила превратить «если получится» в самую что ни на есть реальность.

— А что, если я приеду в Париж немного раньше?

Тебе предстоит еще один тур? Фантастика! Как тебе удалось получить еще один тур так быстро? Особенно теперь, когда ты стала менеджером?

Эти слова наполнили радостью все ее существо.

Его уверенность в том, что она все-таки получила повышение, смыла всякие следы горечи, оставшейся в ней после разговора с Бобом Уорреном.

— Я не собираюсь сопровождать очередную группу туристов, Джек. Послушай, это — долгая история, я как-нибудь расскажу тебе.

— Я не могу больше ждать. Как долго ты сможешь пробыть здесь на этот раз?

— Буркели пригласили меня недели на две в Довиль. Думаю, что если ты еще хочешь… видеть меня, я бы сумела провести еще две недели в Париже.

— Кендра, я боюсь вызвать короткое замыкание, если начну тебе рассказывать о своем Желании увидеть тебя снова. Когда ты приезжаешь?

Быстро подсчитав в уме разницу во времени, она сказала:

— Около восьми утра по парижскому времени, послезавтра.

— А, черт. Я хотел бы встретить тебя, но не думаю, что удастся перенести мое дежурство — слишком мало времени.

— Мы можем подождать до Дня благодарения и тогда уж точно увидимся, — подразнила она его.

— Умница, Кендра. Что мне нравится в тебе, так это твое чувство юмора. Дай-ка мне минутку подумать.

— Думай быстро. Этот телефонный звонок обойдется тебе в кругленькую сумму.

— Ты ее стоишь.

— Джек…

— Да?

— Не бери в голову эту проблему. Не надо меня встречать в аэропорту. После десятидневного мучения с девочками проехаться на такси будет для меня просто развлечением.

Он усмехнулся:

— О'кей. Возьми ручку и запиши номера телефонов, по которым ты сможешь найти меня. И еще мне нужно название, адрес и телефон твоего отеля.

Долгое молчание наступило после того, как они обменялись необходимой информацией. Ей надо было так много сказать ему, но язык плохо слушался ее. И она беспокоилась о каждой секунде, которая будет стоить ему уйму денег.

— Ты еще здесь? — спросил Джек.

— Да.

— У тебя ведь нет каких-нибудь тайных мыслей по поводу нашей встречи?

— У меня миллион тайных мыслей, — честно ответила она. — А у тебя?

— Да нет. Я только думаю, что встреча с тобой будет одним из самых невероятных моментов в моей жизни. Я готов сделать все, чтобы быть уверенным, что и ты едешь с такими же чувствами.

— Джек?

— Да?

— Я соврала. Я думала о тебе часто.

— Думала или переживала?

— Ты очень хорошо все чувствуешь, Джек.

— Кендра, не беспокойся ни о чем, не переживай. Мы не станем спешить. Все будет легко, плавно… ну, в общем, у нас будет время узнать друг друга. О'кей?

— О'кей.

— Я не хочу вешать трубку.

— Я тоже, но уже поздно, и мы говорим уже долго.

— Я бы поцеловал тебя на сон грядущий, если бы был рядом.

— А я… я бы позволила тебе это сделать.

Его голос зазвучал твердо:

— Ловлю тебя на слове.

— Спокойной ночи, Джек.

До скорой встречи, Кендра.

* * *

Кендра сидела на скамейке в парке близ площади Вог и наблюдала за группкой малышей, поднявших целый сноп брызг в маленьком фонтане и совершенно равнодушных к предостережениям мам, что они вымокнут. В тени огромных деревьев можно было заметить несколько мужчин, читавших «Фигаро». Трое подростков перекидывали друг другу футбольный мяч, заботливо обходя статую Людовика XIII, сидящего верхом на лошади.

Газоны с прекрасной изумрудной травой окружали парк, живописно раскинувшийся вокруг площади. За железной оградой парка шла узкая улочка. Дальше, за улочкой, площадь обступали дома XVII века. Построенные из красного кирпича и бледно-золотистого камня эти трехэтажные строения были увенчаны мансардами с маленькими слуховыми окнами.

Кендра нашла площадь прелестной и была рада, что ее отель находился за квартал от нее.

Она представляла, как они с Джеком будут гулять в этом парке, заходить в магазинчики, частные галереи и ресторанчики в многочисленных аркадах.

Поделиться с друзьями: