Полночная любовница

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

Мэгги Робинсон

Полночная любовница

Двор куртизанок – 2

OCR: Dinny; Spellсheck: Регинлейв

Мэгги Робинсон «Полночная любовница»: ACT, Астрель, Полиграфиздат; Москва; 2011

Оригинальное название : Maggie Robinson «Mistress By Midnight», 2011

ISBN 978-5-17-074884-6, 978-5-271-36842-4, 978-5-4215-2421-2

Переводчик: М.А. Комцян

Аннотация

Райленд, маркиз Коновер, и Лоретта Винсент были неразлучны с самого раннего детства. А потом судьба развела их на долгие годы...

Однако Райленд так и не смог разлюбить Лоретту. Он вернулся, чтобы сделать ее своей женой, чего бы это ни стоило.

Встретив решительный отказ, он поначалу недоумевает: неужто любимая забыла его? Но страсть оказывается сильнее боли и обиды, и маркиз решает: в любви, как на войне, все средства хороши. Отныне его цель – соблазнить Лоретту и показать ей, что его сердце никогда не принадлежало другой женщине.

Пролог

Дорсет, 1808 год

Несмотря на разгар лета, Кон был таким бледным, что выглядел больным. Однако он пришел к ней, в кольцо камней, и это главное. Через несколько дней он будет принадлежать другой женщине, будет стоять перед алтарем в церкви Всех Святых и клясться в верности Марианне Берриман, этой холеной незнакомке, которая похожа на кошку, съевшую сметану.

Умом Лоретта все понимала. Кон должен вступить в этот брак ради своего имения и людей, за которых нес ответственность. Две принадлежащие ему деревни уже несколько лет страдали от заброшенности. И благополучие местного населения зависело от девятнадцатилетнего юноши, в то время как другие молодые люди его возраста гуляли и развлекались.

То, что Лоретта запланировала на сегодняшний вечер, – страшное безрассудство. В свете это не будет значить ничего, зато для нее – значит все.

Лоретта разгладила ткань расшитого бусинами голубого платья – платья, которое она надевала на свой бесполезный выход в свет, – и получила некоторое удовольствие, заметив потрясенный взгляд Кона. Она опустила вырез пониже. Если представить, что ее грудь – небо, то на ней целые созвездия веснушек. Но Кон любит ее веснушки.

– Вижу, я одет слишком просто. – На нем были домотканая рубашка и бриджи, чистые, хотя и поношенные. Его платяные шкафы скоро заполнятся новой одеждой, но сегодня Лоретта была рада, что Кон пришел к ней в собственной одежде.

– Это особенный случай.

Кон безрадостно рассмеялся:

– Да, сегодня вечер среды. Пускай фейерверк.

– О нем я не подумала. Но у меня есть бутылка шампанского, которую я стащила из отцовского подвала.

– Я не хочу пить, Лори. – Он плюхнулся на землю, но не предложил ей присоединиться к нему.

Лоретта аккуратно расправила юбку и устроилась рядом с Коном.

Ты испортишь платье.

Она пожала плечами:

– Все равно я больше никогда его не надену. Мне захотелось надеть его сегодня вечером, чтобы ты запомнил меня красивой.

– Я и так тебя никогда не забуду, Лори, в этом-то вся и беда.

Она сжала его руку:

– Это мое свадебное платье, Кон. Сегодня я выйду за тебя замуж.

Он отшатнулся:

– Не сходи с ума. Я уже подписал все бумаги. Берриман отправит меня в тюрьму, если я отступлю от своего слова.

– Ты женишься в субботу, как они и планируют, но твое сердце всегда будет принадлежать мне.

– Ты же знаешь, что это так, но что толку говорить об этом? Все кончено, Лори. Для нас все кончено. – Слова его были пронизаны горечью.

– Пожалуйста, подари мне сегодняшний вечер, Кон. Я хочу, чтобы мы стояли в этом магическом месте под небом Всевышнего. Хочу говорить то, что у меня на сердце. Хочу быть твоей женой в сердце, если не в церковной книге.

Лоретта вглядывалась в его лицо, ища в нем отклика. Вначале не было ничего. Остатки гнева обратились в неверие и мало-помалу в слабую улыбку.

– Языческая свадьба для моей маленькой язычницы? Не слишком обнадеживающе.

– Это все, что у меня будет, – просто сказала Лоретта.

И тогда он поцеловал ее, слишком нежно. Она взяла инициативу в свои руки и опрокинула его на спину, пожирая ртом, словно умирающий от голода. Если она не остановится, то предастся с ним любви раньше, чем произнесет слова, над которыми так долго трудилась. Она прервала поцелуй и вскочила.

– Мы продолжим все это через минуту, милорд Коновер. Вначале я хочу, чтобы вы встали рядом со мной перед каменным алтарем.

Он покачал головой:

– Ты это серьезно?

– Да.

Ну хорошо. – Кон поднялся с земли и отряхнул свои поношенные бриджи. – Как жаль!

Лоретта приложила палец к его губам:

– Никаких сожалений. У нас есть сегодняшний вечер, пока садится солнце и сгущаются тени. А теперь возьми меня за руки.

– Да, мадам. – Он поднес их к своим губам.

Для тебя скоро «леди Коновер». Ох, не смотри ты на меня так. Я знаю, что все это понарошку. Но когда придет зима, воспоминание об этом летнем вечере будет согревать меня.

– Этого недостаточно.

– Должно быть достаточно. Итак. – Она сжала его руки. – Я, Лоретта Изабелла Винсент, беру тебя, Десмонд...

– Гм?

– Тише. Твоя очередь придет. Беру тебя, Десмонд Энтони Райленд, седьмой маркиз Коновер, в мужья своего сердца и властелином моей души и тела на веки вечные. Хотя обстоятельства могут разлучить нас, ничто никогда не разорвет узы нашей дружбы и любви.

Следующая часть была трудной. Она определенно не намерена обещать подчиняться. Ни Кону, никому.

– Я торжественно обещаю принимать во внимание твои желания во всем, даже если не всегда буду согласна. Я буду любить тебя и поддерживать тебя до своего последнего вздоха. Клянусь тебе в этом перед алтарем древних, перед лицом Отца нашего Всевышнего, чьи пути для нас сейчас, возможно, неисповедимы.

Были и еще слова, но когда Кон посмотрел на нее своими серьезными черными глазами, горло ее сдавило, и она смогла произнести только:

– Аминь.

Кон поцелуем стер слезинку с ее щеки.

Книги из серии:

Двор куртизанок

[8.3 рейтинг книги]
[8.2 рейтинг книги]
Комментарии: