Полюбить незнакомца
Шрифт:
Проскользнув мимо него, Клэр снова села на свое место. Она все еще держала руку у рта, который не закрывался с тех пор, как Марк нанес лорду Рейну сильнейший удар. Все произошедшее казалось ей чем-то нереальным, словно в театре шла драма, а зрителей в зале не было. Никто даже не пришел, не поинтересовался, что здесь происходит. Почему же это оказалось безразлично как для хозяина, так и для посетителей? В голове у нее стоял легкий туман. Да, все это так, но почему тогда она боится оторвать руку ото рта? Она хотела сдержать истерический смех, который грозит вот-вот прорваться сквозь плотно сжатые губы. Тогда на самом деле сюда прибежит хозяин. Они остались в кабинете вдвоем с Марком. Он глядел на нее озадаченно, но с нежностью. Это окончательно лишило ее контроля над собой. Она сделала выдох, потом вырвался смешок, потом вопль, потом что-то сдавило ей горло, и на помощь подоспел Марк, раскрывший для нее объятия.
Уткнув лицо ему в грудь, Клэр содрогнулась от приступов смеха, а слезы тем временем ручьем лились у нее по щекам.
– Ну, успокойся, моя дорогая, – шептал он, гладя ее по голове, – теперь все в порядке.
Так же он мог бы успокаивать Сару, промелькнуло у нее в голове.
Наконец она отстранилась от него и взяла предложенный ей носовой платок. Она вытирала щеки и улыбалась.
– Какой вы терпеливый, добросердечный человек. Неудивительно, что Сара считает вас самым лучшим отцом на свете.
– Мое терпение приносит мне кучу мокрых рубашек, – улыбнулся Марк.
Клэр хотела засмеяться, но у нее получилась лишь икота.
– Простите. Обещаю, что я вам ее выстираю.
– Мне бы больше хотелось заручиться твоим обещанием выйти за меня замуж.
Клэр отвернулась.
– Как можно об этом говорить, тем более сейчас, когда вы узнали о моем позорном прошлом?
Марк взял, ее за подбородок и приблизил лицо к своему.
– Твое прошлое тебя не замарало. Кому же лучше знать об этом, как не мне? – он улыбнулся. – Ты не несешь ответственность за то, что происходило в доме Хэркорта.
– А вы – за то, что происходило в вашем?
Марк с удивлением поглядел на нее.
– Ну, это случается во всех, даже в самых лучших семьях. Я как-нибудь расскажу тебе все, включая и правду о матери Сары.
– О вашей жене?
– Я никогда не был женат, – покачал головой Марк, – и не принимал никакого участия в появлении Сары на свет.
– Но ведь вы же ее отец, – возразила, ничего не понимая, Клэр.
– Нет, моя любовь, – он снова покачал головой. – Я лишь взял на себя эту роль ради самой Сары и нашего окружения. Ее отцом был один никудышный человек, прожигатель жизни, он соблазнил мою кузину, а потом смылся. После рождения Сары она так и не пришла в себя, написав перед смертью мне отчаянное письмо. Я привез ребенка во дворец Конрада и поклялся, что буду воспитывать его, как своего собственного. Это, конечно, возбуждало любопытство, но я никогда его не удовлетворял. Я полюбил Сару, словно она на самом деле мой ребенок.
– Теперь вы доверяете свою тайну мне. Для чего?
Поддавшись вперед, Марк нежно поцеловал ее в щеку.
– Между мужем и женой не должно быть никаких секретов.
– Я что-то не помню вашего официального предложения, – сказала Клэр, собирая остатки сил. – Почему вы уверены, что я выйду за вас?
– Потому что ты любишь меня. Не так ли?
– Да, – хмуро ответила Клэр, – но любой девушке нравится официальное предложение.
– Ладно, моя дорогая, – рассмеялся Марк. – Не хочешь ли ты выйти за меня замуж, дорогая? Я люблю тебя, кем бы ты ни была – Клэр Корт или мисс Хэркорт. Я готов взять или одну из вас, или сразу обеих.
Клэр закусила губку, стараясь не рассмеяться. Ну кто же делает такие смешные предложения?
– Мы обе принимаем ваше предложение, мистер Конрад, но прошу вас отказаться от идеи завести у себя гарем.
– Обещаю хранить супружескую верность обеим, – торжественно произнес Марк.
На мгновение воцарилась тишина, и губы их слились в долгом нежном поцелуе. Она взяла руку Марка в свою и посмотрела на содранную кожу с костяшек пальцев.
– Вам придется отказаться от этого, – сказала она просящим тоном.
Он тоже задумчиво посмотрел на суставы пальцев.
– Может, у меня появился вкус к кулачному бою. Нужно нокаутировать хозяина таверны при выходе отсюда.
– Вы не сделаете этого, – начала было Клэр, но осеклась, заметив добродушную улыбку Марка.
– Ты уже похожа на супругу. У меня еще есть возможность аннулировать предложение?
– Нет, время упущено. И поскольку у меня нет кольца, свидетельствующего о нашей помолвке, я не могу бросить его вам в лицо, придется смириться и покориться судьбе.
– Слушаюсь, мадам! – он снова прижал ее к себе. Оба рассмеялись. – Пошли, найдем Сару. Радости ее не будет предела, когда она узнает, что ты собираешься навсегда поселиться во дворце Конрада. Она поможет тебе возиться с детьми.
– Мне кажется… что прежде все же нам нужно пожениться, – возразила Клэр.
Марк бросил на нее ласковый взгляд.
– Да, конечно, любовь моя. Мы должны все делать, как все порядочные люди. В субботу, по особому разрешению, это тебя устраивает? – сказал Марк, увлекая ее вон из таверны.
Трудно было выбрать лучшую погоду для спуска на воду судна «Сара». Приглашенные гости начали собираться в бухточке в два часа пополудни. На самом ровном месте поставили длинный стол, покрытый белой скатертью, на котором разложили блюда и тарелки с угощением.
Раньше других появились дети – Кейт и Милли Кларк – чистенькие, в нарядных платьицах. С ними пришли мистер и миссис Кларк. Фермер Кларк надел воскресный костюм, в котором посещал церковные службы, а его супруга надела элегантную шляпку.
Изабель Фостер с достопочтенным Перегрином Найтли пришли пешком, оставив свой фаэтон на дороге, на самой вершине горы. Они стояли, держа друг друга за руки, и, казалось, светились от счастья. Клэр улыбнулась им.
За столом стояла миссис Уинтер, а Септимус Томас орудовал в качестве помощника. Ей, конечно, хотелось иметь под рукой одну из горничных из дворца Конрада, но хозяин настоял на своем, убедив ее, что этот старый моряк должен обязательно присутствовать здесь в любом качестве, так как он помогал готовить «Сару» к выходу в море.
Сара стояла между Клэр и Марком, когда те приветствовали гостей. На ее губах играла возбужденная улыбка.
– Я лопну от нетерпения, – прошептала она. – Когда же папа сообщит об этом?
– Наберись терпения, дорогая, – прошептала в ответ Клэр. – Папа ожидает появления Купидона. А, вон он пришел.
Сара, оглянувшись, увидела небольшую фигурку и нахмурилась.
– Но ведь это же Альберт. Он совсем не похож на Купидона.
– Ну и что из этого? Далеко не все люди на него похожи, – ответила, улыбаясь, Клэр. – Он является в разных обличьях.