Последователи Калида
Шрифт:
– А это… Это будет своего рода печатью, скрепляющей договор между нашей и вашей стороной. – Атлас импровизировал так, как только позволяло его воображение. – К тому же сейчас у Данте появилась хорошая наводка на два крупных торговых судна с севера… И для того, чтобы провести задуманную операцию, ему нужен… так скажем, расходный материал.
– Ха, – Дио улыбнулся, обнажив несколько золотых зубов, – жестоко.
– Капитан считает, что человек при абордаже будет крайне эффективен в бою, если ему сказать, что потом его освободят. Естественно, большинству из них после этой операции свобода уже будет не нужна…
Атлас в конце намеренно перешел на шепот и изобразил легкую злорадную улыбку.
– И, в общем, это все, многоуважаемый господин Дио, – подытожил парень и слегка кивнул головой, – решение будет за вами, 20 рабов мы готовы приобрести у вас сегодня же, вне зависимости от вашего решения.
Дио глубоко вздохнул и, постучав по столу пальцами, развел руками.
– Скажу вам так: вам таки удалось меня удивить, господин… как вас там? Дрейк, верно?
– Именно так, – Атлас снова учтиво поклонился.
– Мне исход сегодняшней встречи виделся в более мрачных тонах. Я даже рассматривал вариант разрешить все мечом и пистолетом, если бы ваш капитан соизволил прийти и ненароком нагрубил мне. Ну, в крайнем случае взял бы заложников… Однако, все приобрело хоть и неожиданный, но, надо признать, приятный поворот. Я тут подумал, и мне кажется, из предложенной вами затеи может выйти что-то путное.
Дио снова сделал жест рукой, и охранник восполнил исчерпанный ранее запас алкоголя в бокале.
– Скажу вам честно, – Дио плавно перелил содержимое бокала в себя, – Данте мне отвратителен. Ахах… Но его бесконечная наглость и возможности могут быть весьма полезны. Теперь, когда я узнал о его желании отправить столько непричастных людей на убой, он открылся для меня с новой стороны…
Дио откинулся на спинку стула и громко, хрипло засмеялся, да так сильно, что, казалось, вот-вот, и работорговец порвет себе глотку.
– ОН ТАКОЙ ЖЕ ПРОХОДИМЕЦ! – выкрикнул Морган. – Аха-ха-а-а-а! ХА-А-А… Лживый притворщик, изображающий из себя добродетеля. Такая жестокая правда жизни: люди возлагают надежды на одного-единственного человека, пришедшего из ниоткуда, а сами до одури боятся что-либо менять. Они доверяют свою судьбу в руки этого «благородного разбойника», а он, собака, берет и оказывается ничем не лучше убийцы-работорговца! Да-а-а-а…
Дио наклонился на стол и, посмотрев прямо в глаза напуганным Атласу и Гриму, громко прошептал:
– Как же мне это НРАВИТСЯ! Чертовски НРАВИТСЯ! Да-а-а-а…
«Видимо, алкоголь в немалой степени помог изменить скептический настрой работорговца, – довольно подумал про себя Симон. – И парень таки сумел добиться его расположения. Осталось совсем немного…»
– Я заключу с вами эту сделку, господа делегаты! – Дио стукнул ладонью по столу и, встав, указал пальцем на двух переговорщиков.
– Я готов вступить в сотрудничество с этим проходимцем! Однако есть еще одно, маленькое условьице, – Дио медленно обошел стол, не опуская руки с вытянутым пальцем, – я желаю треть того, что Данте утащит с этих двух посудин, и не одним медным дареном меньше, вам это ясно? Это мое последнее пожелание.
– И Данте не будет против, господин Дио, уверяю вас.
Атлас кивнул, буквально изнывая внутри от жажды наконец закончить эту неприятную беседу.
– Чудесно! – хрипло сказал Дио и, подойдя к двум парням, неожиданно для них крепко пожал им руки. – Пусть ваш хозяин сдержит свое слово. И будьте уверены, Дио сдержит свое. Закрепим сделку покупкой рабов сегодня же! Надеюсь, наличных при себе у вас достаточно, ибо скидки даже своим союзникам я не сделаю.
– Деньги при нас, – Симон извлек довольно большой бренчащий мешок.
– Чудно, – Дио кивнул головой охранникам, стоящим у двери, – на ваше счастье, клетки с товаром здесь же, внизу. Придется пройтись, дабы осмотреть всех. Идем, подберем вашему капитану крепких парней, как раз, так сказать, под поставленную задачу! Аха-ха-а!
– Подвал… Идеально, – шепнул Симон на ухо Айро, и чайка, в ответ тихонько кивнув, продолжил странно моргать левым глазом.
«Хвала Калиду… – Атлас выдохнул. – Как же это тяжело, болтать с бандитами… Ладно, свое дело я выполнил, больше от меня ничего не ждите…»
Парень посмотрел на Грима. Тот тоже облегченно выдыхал и вытирал лоб.
«Ох, а ты-то чего пот смахиваешь? – негодовал про себя Атлас. – Не слишком-то из тебя болтливый переговорщик».
Все, кто был в кабинете, по очереди вышли в большой зал. Возглавляли колонну Дио и большая часть его охранников, замыкали же колону вышедшие последними Айро и Симон в сопровождении двух оставшихся людей работорговца.
Под предводительством Моргана Дио пираты и троица прошли в слабоосвещенный коридор, начинавшийся под расписной аркой в конце зала. Спустя шагов двадцать, коридор завершался лестницей из известняка, ведущей глубоко вниз под первый этаж. Массивную дверь в подвал здания охраняли четверо вооруженных людей, при виде работорговца они как один встали по стойке смирно и склонили головы.
Дио извлек из кармана бронзовый ключ и собственноручно отпер замок. Тяжелую деревянную дверь перед ним открыли уже охранники.
Дальше шла короткая винтовая лестница, заворачивающаяся вполоборота. На сложенных из красного кирпича стенах тускло горели небольшие факелы, на потолке отчетливо была видна сильная копоть. Все ощутили сильный запах гари, а также запах какой-то сырой гнили, веющий из помещения в конце лестницы. Айро и Ни-Кель даже зажали носы, уже предвкушая ожидающую их картину.
Зрелище, как и ожидалось, оказалось вовсе не из приятных. При входе в поистине огромное помещение подвала, ведущее на десятки метров вглубь, взору представали сотни металлических клеток разных размеров, стоящих друг на друге. Земляной пол был скользким и противным, Атлас и Грим аккуратно ступали по нему, стараясь не наступить на какие-то черепки и огрызки, валяющиеся буквально повсюду.
Далеко не все клетки были обитаемы, но одного взгляда уже хватало, чтобы оценить ужасающий масштаб «богатств», которыми обладал Дио. В самом начале помещения в небольших клетках двух метров в толщину и в высоту ютились тихо постанывающие женщины и дети, чуть дальше были люди более преклонного возраста, визуально лет 40–55. Вид у всех был подобающий их месту пребывания: рваная грязная одежда, свисающая с измотанных голодом тел, у многих отсутствовала обувь, и ноги были либо босыми, либо замотанными в кусочки ткани. Лица были грязны и заплаканы, казалось, даже у детей проступили морщины вокруг опухших глаз. Многие были явно нездоровы, у некоторых на руках и ногах были синяки и багровые раны в виде пересекающих друг друга полос. Когда Грим проходил мимо одной из клеток, к решетке припала изможденная кудрявая женщина с сильно заплывшим левым глазом. Она вытянула руку вперед и, едва не ухватив испуганного Грима за рукав, прошептала сиплым замогильным голосом:
– Да-а-ай… пить… да-а-а-а-а-ай…
«Какой кошмар…» – подумал Атлас, не зная куда смотреть, дабы не видеть этих страшных, молящих со всех сторон о помощи взглядов.
«Отвратительно…» – подумала Ни-Кель и злым взглядом посмотрела на ухмыляющееся лицо обернувшегося назад работорговца.
– Здесь нам нет смысла задерживаться, в самом начале товар не лучшего качества, – Дио расхохотался. – Аха-ха-а-а… Да… Это просто отбраковка. Скажу вам так, берут больных и детей не часто, но иногда можно всучить в качестве лакея или слуги, если на ногах стоять может. Некоторых даже приобретают в сугубо медицинский целях… хе-хе.