Потерянная Сирена
Шрифт:
— Теперь тишина в эфире, — прошептала я Бабблз.
— Тишина в эфире? — переспросила она.
— Это значит «не разговаривать».
— О… ты могла бы просто сказать «не разговаривать».
— Я думала, что мой вариант прозвучит быстрее.
— Это не так, потому что сейчас мы говорим гораздо больше, чем тебе, вероятно, хотелось бы.
Я закатила глаза.
— Просто веди себя тихо, ладно?
— Что, если я увижу, что кто-то двигается?
— Ущипни меня.
Бабблз кивнула. Мгновение спустя она ущипнула меня за шею.
— Ой, — я вздрогнула. — Зачем это было?
Дерзкая маленькая пикси ухмыльнулась.
— Просто проверяю, насколько остры твои рефлексы.
— Хорошо, теперь сосредоточься.
В трюме кто-то храпел. Я решила подождать, пока храп не достигнет своего пика, прежде чем начать действовать. Это позволит мне производить немного шума и двигаться немного быстрее, чем я могла бы в полной тишине.
Путь к лестнице был свободен от фейри, но требовалось обойти несколько ящиков и бочек, перелезть через маленькие скамейки и проползти под раскачивающимися гамаками. В какой-то момент мне пришлось лечь на живот и проползти, как червяк, под спящим фейри, рука которого свисала с края гамака.
Мне пришлось обогнуть его руку, задержавшись на мгновение, когда он фыркнул и сжал кулак, а затем снова расслабил. Если бы он проснулся, то увидел бы меня, и моя попытка к бегству была пресечена, не успев начаться.
К счастью, он не проснулся, и я смогла продолжать двигаться под ним. Пробравшись мимо него, я сразу спряталась за небольшой стопкой коробок, спланировала свой следующий шаг, и когда храп фейри стал громче всего, я бросилась к лестнице. Половицы заскрипели подо мной, отчего моё беспокойство усилилось, но я добралась до лестницы, не спалившись и никого не разбудив.
— Вот так, — прошептала Бабблз. — Это было не так уж трудно, правда?
— Скажи это поту, стекающему по моему лицу, — отозвалась я.
— О… фу, ты права. Пота действительно много
— Здесь жарко, понимаешь? И это было очень напряжённо.
— Да, да. А теперь продолжай двигаться, пока тебя не обнаружили!
Бабблз права, я должна была продолжать двигаться. Пригибаясь к земле и используя руки и ноги, чтобы взобраться по ступенькам, как по приставной лестнице, я высунула голову и осмотрела палубу, как только оказалась достаточно близко, чтобы это сделать. Я насчитала шестерых фейри — одного у штурвала, троих, игравших в кости на столе возле капитанской каюты, одного в «вороньем гнезде» высоко наверху и ещё одного на носу корабля.
— В какой стороне портал? — спросила я.
— К юго… западу отсюда, — сказала Бабблз. — Я думаю.
— Ты думаешь?! — прошипела я.
— Я только мельком взглянула на карту! Я уверена, что это был юго-западный район. Мы проплывали мимо него, когда капитан в последний раз передвигал свой игрушечный корабль.
— Я очень, очень надеюсь, что ты права.
— Расслабься. Ты хоть представляешь, сколько энергии источают эти штуки? Я уверена, что смогу почувствовать его, как только мы подплывём достаточно близко.
— А если ты его не почувствуешь?
Бабблз сделала паузу.
— Тогда это будет означать, что мы пошли неправильным путём.
— Проклятье. Почему я согласилась на это?
— Потому что это лучше, чем быть доставленной к убийце?
— О… точно. Да, хороший аргумент.
Слева от себя я заметила тихую тропинку, которая, казалось, вела вокруг корабля, к задней части. Я не видела, чтобы кто-нибудь там входил или выходил, поэтому решила, что это лучший способ проскользнуть. В любом случае, мне нужно попасть в заднюю часть корабля. Если я смогу спрыгнуть там, вне пределов слышимости большинства фейри, то сведу к минимуму вероятность того, что за мной погонятся и поймают.
Время решало всё. Я не высовывалась и, когда настал подходящий момент, выскочила из укрытия и прокралась в тихий уголок, который заметила ранее. Мои кроссовки не издавали ни звука на деревянном полу, а когда половицы всё-таки скрипели, их заглушал смех пиратов, игравших за столом в кости.
Когда я добралась до угла и скрылась за бортом корабля, я поняла, что мне повезло. Что угодно могло пойти не так, и всё закончилось бы тем, что меня обнаружили, но я была здесь, прокрадывалась через заднюю часть капитанской каюты, держась за поручни корабля.
— Я думаю, мы прошли мимо них, — сказала Бабблз, — я не слышу, чтобы кто-то шёл за нами.
— Я тоже, — сказала я, стараясь сохранять спокойствие, хотя сердце моё бешено колотилось. — Думаю, у нас получилось.
— Я бы не был так уверен, — послышался голос Блэкстоуна.
Он вышел из-за угла, заставив моё сердце подпрыгнуть к горлу. Я сделала шаг назад, мгновенно озираясь в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. Весла, палки, фонарь — что угодно. Но капитан поднял руки, показывая мне, что он безоружен.
— В этом нет необходимости, — сказал он. — Я не собираюсь причинять вам боль.
— Что вы здесь делаете? — спросила я.
Он указал вверх и вокруг себя.
— Насколько я помню, это мой корабль. Мне позволено ходить везде, где мне заблагорассудится.
— Наверное, да… но как вы узнали, что я приду сюда?
— Вы окружены незнакомцами, в мире, отличном от вашего собственного, на корабле, направляющемся в плен или ещё хуже. Я не идиот, — он остановился — Но если только вы не планируете сбегать и вместо этого решили немного прогуляться…
— Если бы я сказала, что занимаюсь как раз вторым вариантом?
— Я бы не возражал. Вы не пленница на борту этого корабля.
— Мордред тоже так говорил.
— Может быть, но я говорю серьёзно, — он повернулся лицом к горизонту и опёрся руками на поручни у кормы корабля. Когда Блэкстоун посмотрел налево, свет из окон каюты за его спиной упал на его лицо, осветив его и заставив зелёные глаза заблестеть. Я ненавидела себя за то, что смотрела на него, прослеживая взглядом изгиб его острого уха и удивляясь, почему у всех фейри уши немного разные.
У некоторых уши были длинными, заострёнными и прямыми. Другие были вислыми и немного опадающими. Третьи были короткими и по большей части круглыми, но сверху загибалась небольшая заострённая вершинка. У Блэкстоуна уши были именно такими. В мочках у него виднелись серьги-гвоздики, украшенные рубинами, бриллиантами и нефритом.
«Прекрати, Кара».
— Что теперь будет? — спросила я.
— Это вы мне скажите, — сказал он. — Я полагаю, вы пришли сюда, чтобы попытаться сбежать. Куда бы вы направились?