Потрясающий мужчина
Шрифт:
— Мы только что запустили в продажу особую коллекцию для девичников. Белье сделано из рисовой бумаги и на вкус напоминает куриное мясо. Его можно сосать, можно глотать. Оно идеально подходит для девичника, первой брачной ночи, медового месяца… — Хейли поспешно зажала рот рукой. — Ой, прости, я забыла! Знаешь, я не хотела…
Ровена выпустила колечко дыма.
— Валяй дальше, Хейли.
— Все в порядке. Не надо обращаться со мной как с сумасшедшей. Я не питаю ненависти к женихам и невестам и не вынашиваю планы мести, — заверила Кэрри.
Ровена потянула носом:
— Чем это пахнет?
Кэрри поморщилась.
— Какой-то студент облил меня пивом. Пойду в туалет — может, удастся хоть немного отмыться.
В пустом туалете воняло мочой. Кэрри смочила холодной водой бумажное полотенце и похлопала им по пятну от пива, после чего скользнула в кабинку и заперла дверь, старательно сдерживая дыхание. Интересно, когда, наконец, ее подруги поймут, что она уже справилась со стрессом, и прекратят с ней миндальничать?
— Черт!
Дверь кабинки заходила ходуном.
— Эй, там есть кто-нибудь?
Кэрри открыла и очутилась лицом к лицу с двумя девушками, которые натягивали на себя шелковые платья. Высокая блондинка с лошадиным лицом чем-то напоминала Джоэли Ричардсон [3] , а вторая была похожа на молодую Найджеллу Лаусон [4] .
Когда Кэрри вышла из кабинки, Найджелла прикрыла рот ладошкой.
— Ой, простите! Мы не знали, что вы там.
— Думали, замок сломался, — пробасила Джоэли. — Мы торопимся на свадьбу, и нам нужно срочно переодеться.
3
Джоэли Ричардсон — актриса.
4
Найджелла Лаусон — телеведущая.
Найджелла взяла с раковины шляпку.
— Мы решили немножко пройтись по магазинам и чуть-чуть выпить перед поездкой.
— И теперь мы немножко опьянели и чуть-чуть опаздываем. Вообще-то опаздываем мы прилично. А вы, случайно, не местная? Не знаете, как срезать дорогу в Стипл-Фриттон?
Кэрри немного знала это место: ей доводилось играть в тамошнем сельском клубе.
— Гм-м. Это к северу отсюда. Думаю, если вы поедете по проселочным дорогам, то доберетесь минут за сорок. Главное, чтобы какой-нибудь трактор не встал у вас на пути.
— Твою мать! — выругалась Джоэли, ткнув себе в глаз щеточкой с тушью для ресниц.
— Когда начинается свадьба? — поинтересовалась Кэрри.
— В половине четвертого, — сообщила Найджелла.
— А сейчас который час?
Джоэли достала свой мобильный.
— Почти три.
— Тогда вы, скорее всего, опоздаете.
Джоэли вздохнула.
— Думаете, они сильно огорчатся, если мы пропустим церковную церемонию и подвалим прямо к свадебному столу — на шампанское и канапе?
— Все зависит от того, насколько близко вы с ними знакомы, — ответила Кэрри, мечтая поскорее выбраться из туалета: бедняга Нелсон и так достаточно настрадался!
— Вообще-то не слишком близко, — доверительно сказала Джоэли. — Между нами говоря, мы едва знакомы с невестой, а жениха вообще никогда не видели.
— Это свадьба нашей начальницы, — прошептала Найджелла, как будто невеста могла каким-то образом их услышать, — и мы не можем на нее не прийти.
Джоэли чуть сдвинула набок шляпку с широкими мягкими полями и спросила:
— Мы, наверное, производим впечатление стервозных девиц?
Кэрри только улыбнулась и подставила руки под ледяную струю воды, со странным наслаждением ощущая, как немеют пальцы.
— Вам лучше поторопиться. Кто знает? Может, вы и успеете на церемонию. Невесты обычно опаздывают на венчание… — сказала Кэрри, подумав о том, что ей самой вообще не довелось попасть на торжество.
Найджелла хохотнула.
— Опаздывают! Вы шутите? Фенелла Хардинг даже на собственные похороны придет заранее.
Кэрри удивленно вытаращила глаза:
— Фенелла Хардинг?
— Да. Вы ее знаете?
Она покачала головой и закрыла кран.
— Нет, не знаю.
— А мне показалось, что это имя вам знакомо, — с подозрением сказала Найджелла.
Кэрри сверкнула улыбкой. Да, она немного знала Фенеллу — эта дамочка возглавляла бухгалтерскую компанию, которая вела финансовые дела фермы, — но сейчас Кэрри меньше всего хотелось продолжать этот разговор. Ее друзья, наверное, решили, что она утонула в унитазе…
— Нет, я никогда про нее не слышала, — сказала Кэрри.
Найджелла вздохнула.
— Вам крупно повезло. Между нами говоря, порядочная сволочь. Даже не представляю, как она вообще нашла себе жениха.
Джоэли сморщила носик.
— Наверное, с помощью наркотиков. Или хлыста для быков. Она ведь заарканила какого-то деревенщину-фермера.
Кэрри поймала свое отражение в зеркале и подумала, не подкрасить ли ей брови.
— Вот как? — рассеянно бросила она.
— Ага. Странно, правда? Можно было бы предположить, что такая хищница, как Фенелла, приберет к рукам какого-нибудь биржевого маклера или адвоката. Однако этот парень из богатой семьи — денег у него куры не клюют, хоть они и вложены в поля и коров, — сообщила Найджелла.
— Она хвастает, что отбила его у какой-то бедняжки, с которой он прожил много лет, — добавила Джоэли, намазывая губы яркой помадой. — Правда, все говорят, что она спала с этим парнем еще до того, как он расстался со своей прежней подружкой.
— Невеста всегда последней узнает о таких вещах. Монти Моррисон видел Фенеллу в «Четырех сезонах» с каким-то нескладным великаном в вельветовых штанах и белой рубашке. Это, наверное, и был жених. Монти говорит, что они сели в новенький «рейнджровер» и поехали в лес Уайтэм, чтобы там перепихнуться, — продолжила Найджелла.
Сердце Кэрри на мгновение остановилось. Она посмотрела на свое отражение в потрескавшемся зеркале.
— Какого цвета? — пробормотала она.
— Простите, что?
Она переспросила громче:
— Какого цвета был «рейнджровер», который видел ваш приятель?
Найджелла вздохнула:
— Не знаю, милочка, но он сказал, что они поехали на нем в лес.
Кэрри потянулась за бумажным полотенцем, руки ее дрожали.
— Какое ужасное потрясение для его невесты, — сказала она, превозмогая тошноту.