Пожиратель снов
Шрифт:
Но если Кен попробует свои особые умения на папе…
Желудок мутило, желчь подступила к горлу.
Двери открылись.
— Фонтан Скидмор, — сказал Кен.
«Уже?»
Он взял меня за локоть и помог выбраться из трамвая. Как только тротуар оказался под моими ногами, я вырвалась из его хватки.
Тени стали обретать силуэты. Светло серым был край навеса из моста Бернсайд над нашими головами, за ним открывались ярко площадь Энкени и фонтан. Мое зрение. Слепота была временной. Не стоило паниковать.
— Кои, — сказал Кен с предупреждением в тоне. Он вдохнул сквозь зубы с шипением. — Фонтан может быть пустым в это время дня?
— Вряд ли.
Глава двенадцатая
Пятая симфония Бетховена прорезала тяжелую тишину. Я порылась в карманах и выудила свой телефон.
— Это я, — сказала Марлин. — Папа в порядке?
— Не знаю, — сказала я.
«Дай мне еще пару минут избавиться от слепоты, уклониться от Улликеми и забрать папу у разозленной американской сойки».
— Я… мне страшно тут одной.
— Потерпи еще немного, — сказала я. Тон прозвучал резче, чем я хотела.
Голос Марлин прервался всхлипом.
— О, Кои, просто ты говорила о магии и всем остальном… Но, Кои, это папа. Я не могу его потерять, как и кого-нибудь еще. Я просто не могу.
Марлин никогда еще не была так близка к истерике. Даже на похоронах мамы она держалась, помогая нам держаться.
Я кашлянула. Я моргала, и тени становились четче. Ерзающее пятно слева явно было Кеном.
— Сестра, — сказала я на диалекте Хераи. — Оставайся та и жди. Знаю, это тяжело.
— Я вызвала полицию, — ответила Марлин на английском.
— И?
— Я не говорила о баку или том профессоре. Просто сказала, что папа с болезнью, и мы не можем его найти, и что ты думала, что кто-то удерживал его против воли…
— Марлин, — сказала я с усталостью в голосе.
— Знаю. Знаю. Но ты не отвечала на звонки и сообщения. Я не знала, что делать.
Тяжелое признание. Она была на грани. Я почти слышала, как она заламывала руки.
Я глубоко вдохнула. Это не было виной Марлин.
— Знаю, это тяжело. Но позволь мне разобраться с этим.
— Полиция может помочь. Я дала им код твоего телефона. Они сказали, что отправят патруль, чтобы проверить ситуацию.
Полиция не могла ничего сделать с Хайком и Улликеми, но Кваскви было бы забавно смотреть на мужчин в синем в качестве моей поддержки.
Кен недовольно прошипел:
— Будет сложно объяснить твое вмешательство в это, — тихо сказал он. — Полиция склонна все усложнять. Когда они видят дело Тех, они хотят вмешаться.
«Просто прекрасно», — я пронзила его взглядом, намекая, что это мой разговор.
— Я заберу папу. Приведу его домой примерно через час.
— Приведешь папу?
— Да, — сказала я. Или взорвусь, пытаясь. — Но мне нужно, чтобы ты посидела на месте и никому больше не звонила.
— Ладно, — сказала она слабым голоском, и я представила ее шестилетней, с короткими спутанными от беспокойного сна волосами. Мама настаивала, что под кроватью нет чудовищ. Она была смелой ради мамы.
«Придай мне смелости, сестренка», — мы обе знали, что настоящие чудовища уже не прятались.
— И найди мне тройной латте, пока ждешь, — сказала я, надеясь, что мой ворчливый тон заставит ее думать, что все в порядке.
— Заканчивай, — сказал Кен.
Я отмахнулась, но Кен шлепнул меня рукой.
— Кваскви тут.
Хлопали крылья, словно сотню флагов трепал ветер на площади. Я прищурилась, увидела синие силуэты на чаше фонтана. Они окружили скульптуру женщин, несущих квадратный пьедестал на плечах.
— Мне пора, — сказала я и закрыла телефон.
— Оставайся под навесом, — сказал Кен, шагая к чаше.
Все становилось четче, уже не приходилось щуриться. Временная слепота была даже на пользу.
— Ни за что, — я пошла за ним. Он резко замер, и я врезалась носом в его спину.
Мягкий хлопок, теплая сила тела, к которому я легко могла прильнуть.
Я отдернула руки.
— Ты будешь мешать, — сказал Кен.
Его спина оставалась передо мной. Не помощь, а препятствие.
— Чему? — сказала я, смелая, пока не видела его лица. — Твоим умениям, которые так ценит Совет? Что ты задумал? Убить соек?
Кен повернулся ко мне, глаза стали черными. Моя шутка была плохой. И посылать Кена за Кваскви было неправильно. Не было времени на бой или соперничество. Я была в долгу перед Кваскви за то, что выдала его имя, и Кен был в режиме атаки, резко дышал. Если он возьмется за это, всему быстро придет конец.
— Дай поговорить с ним, — я прошла мимо него.
— Ты не видишь, — сказал он.
— Становится лучше, — вопли птиц утихли. Их синие силуэты застыли на краю фонтана, и струи в нем стали бить в полную силу, а не слабым потоком.
Кен зарычал, и мне не нужно было видеть, чтобы знать, что он снова становился лисьей версией себя. Не было времени на сомнения, когда Кен почти бросился в атаку, и вот-вот могла приехать полиция.
Я понюхала. Кардамон. Улликеми был неподалеку.
Я оставалась под навесом, скрытая от дождя, и замерла.
— Кваскви, — сказала я ждущим птицам. — Я здесь. Спасибо за заботу о моем отце. Я готова избавить тебя от бремени.
Тишина оглушала. Влажный воздух сгустился, был приторно сладким от пряностей, давил на кожу, но сойки не двигались.
Я кашлянула, горло саднило.
— Мы договорились.
Предупреждение покалывало мою шею сзади, как и чувствительные уши.
Через миг сойки завопили. Перья сияли синим для моего серого зрения, и они собирались перед фонтаном.
Кен потянул меня за руку, чтобы я отошла дальше под навес, но я стояла на месте.
— Уже не так просто испугать, — сказал голос из центра облака соек. — Быстро потеряла ту невинность, да?
Воздух затрещал, сойки полетели во все стороны, забрались на железные арки за фонтаном и колонны Первой Авеню.