Прекрасный яд
Шрифт:
Продолжая спускаться по дорожке, внезапно что-то привлекло мое внимание краем глаза: резкий отблеск, как будто что-то пробилось сквозь деревья. Я развернулась на пятках и оказалась перед большими железными воротами.
Идя по поляне, отмахиваясь от свисающих веток и разбросанных листьев, я наконец добралась до них. Железо проржавело, вокруг него обвились лианы сорняков и густой листвы, почти закрепив его на месте. Положив обе руки на холодный металл и заглядывая внутрь, я почувствовала, как дрожь пробежала по моей спине и на долю секунды заставила все мое тело содрогнуться, когда уставилась на вход на кладбище.
Глава 5
Беннетт
По моей шее пробежал холодок, заставляя кожу покрыться мурашками, когда я уставилась на ворота. Они, должно быть, были не менее двенадцати футов высотой. Сверху было выгравировано слово "Сильваро".
Ну, по крайней мере, мы теперь знаем, что Найтчерч построен не на кладбище! Просто оно находится практически на гребаном заднем дворе.
Судя по всему, я стояла прямо перед тем, что, как я предполагала, было семейным кладбищем.
Я поборола дрожь, быстро пробежавшую по телу, и толкнула большие железные ворота. Они легко распахнулись, заскрипев так, словно их уже несколько десятилетий не сдвигали с места и не ухаживали за кладбищем.
Я не могла понять, то ли из-за непредсказуемой сентябрьской погоды, то ли из-за того, что я в полном одиночестве наткнулась на гребаное старое кладбище, мне вдруг стало чертовски холодно.
Пробираясь по заросшей траве, я оказываюсь в окружении больших, серых надгробий, некоторые из которых выглядят такими древними, что я не могу разобрать ни единой буквы, начертанной на них.
Потрепанное погодой и забытое, это кладбище кричало о печали не меньше, чем об ужасе.
По мере того как я продолжаю идти через ряд за рядом могил, меня охватывает интерес, и я начинаю читать каждую из них, которую можно хорошо разглядеть.
Похоже, все они принадлежат к прошлым поколениям семьи Сильваро, и хотя часть меня хочет верить, что это сентиментальная вещь, созданная семьей, чтобы держать своих близких рядом даже после смерти, я не могу не находить все это чертовски жутким.
Пройдя через заросли травы, я останавливаюсь как вкопанная, когда мое внимание привлекает большое надгробие в форме Ангела.
Густые темно-зеленые и желтые лианы обвились вокруг статуи, затрудняя чтение имени на основании.
Я наклоняюсь и начинаю вырывать сорняки; острые шипы растений, покрывающих камень, царапают мои пальцы и оставляют крошечные точки крови.
Через несколько секунд старая резьба становится достаточно четкой, чтобы ее можно было прочитать.
Карлос Монтгомери Сильваро
Родился 4 декабря 1884 года
Скончался 4 декабря 1930 года
‘Pasano le catene del diavolo finalmente comfinarte’
Pasano le catene del diavolo finalmente comfinarte? Пусть дьявольские цепи наконец скуют тебя. Мой итальянский немного подзабылся, но из уроков, которые я посещала в средней школе, я была почти уверена, что именно это было написано на старом, разрушающемся надгробии. Бедняга умер в свой день рождения. Вот отстой!
У меня кровь застыла в жилах, когда я уставилась на неухоженную могилу. Отмахнувшись от чувства тревоги, я продолжила медленно прогуливаться по территории.
Внезапно с громким треском я отшатнулась назад, зацепившись подошвой за большую, широкую, опрокинутую ветку, упавшую со старого дуба. Острый край дерева вонзился в тонкую подошву моего ботинка, а затем в ступню.
Я завизжала, почувствовав жгучую боль в ноге, и отпрыгнула назад.
Внезапно мои ноги подкосились, и я рухнула на землю.
Я схватилась за ногу, чтобы осмотреть повреждения, и стянула кроссовок. Багровая кровь начала впитываться в материал моего тонкого, порванного носка, когда я стягивала его с себя. Черт возьми, придется накладывать швы.
Оглядевшись, я никого не увидела. Над старым кладбищем в темных кронах деревьев парили большие черные вороны, их карканье было единственным, что я могла слышать.
Когда они пролетали над моей головой, я вспоминала стервятников, кружащих над раненой добычей в ожидании возможности напасть. Как, черт возьми, я должна была ковылять обратно к дому? Это было слишком далеко.
Когда я оттолкнулась от земли, нога продолжала гореть от сильной боли, а кровь начала сочиться из раны все быстрее и быстрее. Я плюхнулась обратно на задницу, чувствуя, как бледнеет лицо при мысли о мучительной борьбе за возвращение в дом.
— Какого хрена ты здесь делаешь?
Я вскрикнула от шока, когда голос, глубокий и ядовитый, проревел из ниоткуда.
Мотнув головой в сторону, я увидела, что он стоит там. Высокая фигура, одетая во все черное.
Его темные потертые джинсы, скрытые внизу увядающей, заросшей травой, и толстовка с капюшоном, закрывающая большую часть его лица. Видны только легкие пряди волос вдоль нелепо выточенной линии подбородка.
Из-за угла, под которым я сидела, тусклый солнечный свет создавал позолоченные очертания вокруг его тенеподобной фигуры. Как будто ангел и демон сцепились в битве и слились в одно целое.
— Кто… кто ты? — Я стараюсь дышать как можно спокойнее, но мое сердце бьется так быстро, что я чувствую пульсацию во рту.
Большая загорелая рука берется за капюшон черной толстовки и медленно откидывает его назад.
Мгновенно я чувствую, как у меня отвисает челюсть, когда я прилагаю сознательные усилия, чтобы скрыть свою реакцию, а по спине, словно лед, пробегает дрожь.
Там стояло видение мужчины. Такого, от которого ваша мать посоветовала бы вам держаться подальше. Чистый грех и опасность в человеческом обличье. Прекрасный — единственное слово, которое я смогла подобрать, чтобы описать его. Прекрасный, и в то же время призрачный.
Его черные как смоль волосы, подстриженные короче по бокам и длиннее на макушке, и самые пронзительные голубые глаза, которые я когда-либо видела в своей жизни. Они блестели, как осколки льда, глубоко посаженные под густыми темными бровями. Даже под черной толстовкой и рваными джинсами можно было разглядеть очертания тела, напоминающего тело греческого бога, отчего мои бедра сжались, несмотря на жгучую боль, которую я испытывала.