Прихоть судьбы
Шрифт:
5
Пол еще не вернулся. Арлекин и Коломбина принялись кормить Ральфа. На это ушло две банки специального консервированного мяса для собак. Пес быстро слопал все до последней крошки, облизал миску и уставился на ящик стола в раскрытом нараспашку кабинете хозяина заправочной станции.
Стивен пожал плечами и взглянул на девушку.
— Чего он еще хочет?
— В столе лежат коробки с карамелью.
— Он ест карамель?
— Не только ест, но отлично знает, откуда ее взять.
Они выдвинули ящик стола. Там действительно лежали коробки с карамелью. Вскрыв одну, Стивен вынул две конфетки и бросил Ральфу. После чего оба с брезгливыми выражениями на лицах стали наблюдать, как пес долго мусолил первую карамельку, несколько раз выплевывал, брызгая при этом слюной. Наконец с хрустом съел. Ральф был грязнулей. Но любил карамель. Коломбина дала ему еще одну конфетку.
— Как ты думаешь, сообразит ли когда-нибудь этот пес, что может и сам вскрыть коробку зубами? — спросил Стивен.
— Ральф — джентльмен. И не станет красть у хозяина конфеты.
Они завтракали в ресторане. И снова делали это неторопливо, отдавая должное великолепно приготовленным блюдам.
Потом гуляли по центру города, восхищаясь тому, с какой заботой в нем сохранялись старинные постройки и деревья.
Когда Коломбина и Арлекин вернулись в свой домик, Пола все еще не было. Они дали Ральфу напиться и даже немного с ним поговорили. Потом долго спорили, скармливая собаке очередные карамельки.
— Мне кажется, что это просто-напросто непозволительное баловство, — говорила Коломбина. — Я не хочу иметь собаку. А Пол души в ней не чает. Пусть он ее и кормит. Не надо больше давать этому псу конфет!
— Но Пол тратит сейчас свое бесценное время на починку твоей машины, — возразил Стивен. Потом улыбнулся и сказал: — Ладно, пойдем ловить рыбу.
— А как быть с собакой?
— Ральф будет сторожить наши вещи.
— Верно. Вчера он здорово отпугнул непрошеных посетителей.
— Ей-богу, Коломбина, ты умница!
Они переоделись в легкую пляжную одежду, лишь слегка прикрывавшую оголенные тела, и отправились к пирсу. Ральф следовал за ними.
Уже на пляже Стивен сказал:
— В Висконсине нет ни соленой воды, ни мест для купания.
— Насколько мне известно из учебников географии, это действительно так, — откликнулась Коломбина. — А шлюзы, по которым океанские суда поднимаются в Великие озера, видимо, заражены всякими паразитами. Мне рассказывали о каких-то полосатых жучках, размножающихся с баснословной быстротой. Они попадают в трубопроводы, питающие город пресной водой, и засоряют их. Это создает просто головоломную проблему для властей!
— Ты права, — вздохнул Стивен. — Как всегда, мы сначала что-то делаем, а уж потом стараемся исправить совершенные ошибки. Как тебе известно, я юрист. И моя работа состоит как раз в том, чтобы исправлять допущенные в той или иной сфере промахи.
— Законы…
— Законы-то, возможно, не так уж плохи. И не фыркай, пожалуйста. Все дело в их интерпретации и искажениях.
Коломбина помолчала несколько секунд и, ухмыльнувшись, проговорила:
— Давай лучше поговорим о сексе.
— Чьем?
— Обязательно надо конкретизировать! Послушай, с твоих губ все время слетают сальности. Ты не замечал этого?
— Неужели? Никто пока не жаловался на мои губы. Ты первая, кто счел их противными.
— Опять за свое! Неужели не надоело поминутно играть словами?
— Ты имеешь в виду слово «противные»? Как еще я мог назвать мои губы, если они вызывают у тебя столь отрицательную реакцию?
— Я сказала: «сальные». И не губы, а слова, слетающие с них.
Стивен обнял девушку, нагнулся и прильнул своими «сальными» губами к ее рту. Оторвавшись, строго сказал:
— Это должно поддержать тебя, пока я не приму более радикальные и, возможно, не вполне пристойные меры.
— Как скоро это произойдет?
— Ничего себе! Я еще удивлюсь, что ты способна сидеть после всего того, что творила со мной этой ночью! Ненасытная женщина!
— Ты, никак, жалуешься?
— Вовсе нет. Хорошо бы узнать, не бродит ли поблизости какой-нибудь жадный до новых приключений тип, который мог бы помочь решить твою проблему.
— Еще одно пляжное знакомство? Это было бы замечательно! Я всегда испытывала особую тягу к незнакомым мужчинам на пляжах!
— И что же мешало?
— Воспитание. До вчерашнего дня мне и в голову не могло прийти осуществить это на практике.
— И что же произошло вчера?
— Появился ты.
Стивен отпустил Ральфа, который тотчас же спрыгнул с пирса на песок и принялся что-то вынюхивать. Коломбина некоторое время рассеянно следила за собакой. Затем подняла взгляд на Арлекина:
— Ты захватил презерватив?
— Конечно.
— Значит, ты ожидал, что я пойду на приступ?
Стивен кивнул и шумно вздохнул.
— Я предполагал, что этим мы отпразднуем первую выловленную тобой рыбину. Не раньше. И еще. После того как сегодня на рассвете ты, так сказать, употребила меня, я хотел бы знать, какую роль в пробуждении твоих плотских чувств играет восход солнца. Между прочим, и вчера ты принялась искушать меня с первыми лучами…
— Я тебя не искушала, — резко оборвала его девушка. — Более того, даже не обернулась при твоем появлении. Ты сам крадучись подобрался ко мне. Что мне оставалось делать?
Стивен нахмурил брови и наконец отважился спросить:
— Скажи, что сделало тебя столь ранимой?
— Меня отвергли. Иначе я бы никогда не стала такой. Тот человек не хотел брать на себя каких-либо обязательств, пока этого не сделаю я. И злил меня.
— Он, видимо, был грубым.
— Скорее — решительным и самоуверенным. В конце концов дело кончилось дракой.
— Не могла же ты одолеть здорового, темпераментного мужчину!
— Смогла. Я ударила его ногой в причинное место.