Принцесса Изилия
Шрифт:
— Скоро ты будешь моей. Так зачем все эти прелюдии? — и схватившись за ее платье, морграт разорвал его с такой силой, что Изилия осталась сидеть в грязи и навозе полностью обнаженная, поджимая ноги к груди.
— Так-то лучше, — и рассмеявшись, Огдан последовал за остальными.
От горя принцесса впала в истерику, колотя землю под собой, разбрызгивая грязь по углам и стенам.
— Принцесса? — послышался знакомый басовый голос из темноты.
Успокоившись, Изилия попыталась понять, откуда он доносится.
— Принцесса, это я.
— Беркулат?
— Да, принцесса.
— Ты тоже наказан за вчерашнее?
— Да. Вот, посадили в собачью клетку.
— Наши отцы полностью съехали с катушек.
— Мой всегда был таким.
— Но ты на него не похож, так же как не похож и на своего старшего брата.
— Я бастард, принцесса. А у нас принято вождям растить любого ребенка, которого тот зачал. Вот и характер у меня другой, не такой жестокий, как у них.
— Я сразу это поняла. А что стало с твоей матерью?
— Отец забрал меня у нее при рождении, я никогда ее не видел и не знаю, как у нее дела.
— А мать Огдана?
— Царица Энан замещает отца в его отсутствие. Она меня не любит, считает ничтожеством.
— Ты не ничтожество. Ты единственный, кто заступился за нас с мамой. Если бы не ты, боюсь даже представить, что сделал бы отец.
— Спасибо, принцесса, я ценю ваши слова.
— Что ты сделал?! Об стену разбилась цветочная ваза, запущенная королевой. В комнате был полный бардак и неразбериха.
— Успокойся! — рявкнул Лектир. — Пускай посидит и подумает о том, что не стоит меня позорить при моих гостях.
— Ты в конец с ума сошел? Она же твоя дочь!
— Вот именно! Пускай радуется тому, что не получила ударов кнутом.
— Убирайся из моей комнаты! Я видеть тебя не хочу!
— Ну что ж, тогда посидишь тут пару дней взаперти, тебе это не повредит.
— Ты не посмеешь этого сделать.
— Уже делаю.
И выйдя из комнаты, король запер дверь на ключ со словами, что любит свою жену.
— Мерзавец!
Цурия билась руками и ногами, но деревянная дверь не поддавалась.
Убирая ключ в карман, Лектир завел руки за спину и не спеша прошел по коридору к месту, где его ожидал Абатур.
— Ну, как все прошло? — спросил вождь.
— Чудесно. Ну, так на чем мы там остановились?…
Ночь была жутко холодной. Изилия накинула на себя останки платья и пыталась ими согреться.
— Принцесса, как вы? — обеспокоившись ее здоровьем, спросил Беркулат.
— Мне очень холодно, — ответила девушка, стуча зубами.
Вдруг она услышала, как что-то металлическое начало издавать звуки со стороны морграта.
— Беркулат, что ты делаешь?
— Я освобожу вас.
— Не надо, будет только хуже!
С сильным грохотом дверь клетки распахнулась, и из нее вышел весь избитый, в засохшей крови Беркулат. Он подошел к принцессе и разорвал цепь на ее лодыжке.
— Держитесь, принцесса, я вас подниму.
— Нам нельзя идти во дворец.
— Я знаю, у вас есть тут какие-нибудь друзья?
— Пойдем к моей лучшей подруге Индиссе, она поможет.
Подняв с земли Изилию, холодную и голодную, морграт вышел на улицу, внимательно осматриваясь по сторонам, убеждаясь, нет ли рядом стражников.
— Где она живет?
— Иди до конца улицы и направо… — и вдруг девушка потеряла сознание.
— Принцесса?! Эй, принцесса?
Ну что ж, другого выбора у него не было, оставалось лишь отыскать Индиссу, и думать, как им быть дальше.
Постучав в дверь, Беркулат увидел, как ее открывает молодая девушка с короткими бирюзовыми волосами. Увидев, что ее подруга лежит на руках этого краснокожего монстра, Индисса крикнула кому-то в доме, и тот резко выбежал с плазменным ружьем наперевес.
— Ты кто?! Что ты с ней сделал?! — задавалась вопросами девушка, а парень все целился в морграта.
— Я спас ее. Она велела прийти сюда к подруге, к Индиссе.
— Правильно, я Индисса, давай заноси ее быстрее и клади на кровать.
Аккуратно положив принцессу, Индисса накрыла ее теплым пледом и попыталась разбудить.
— Изи, очнись.
Но Изилия лишь что-то бормотала в бреду.
— Ильвинт, принеси воды.
Юноша, опустив ружье, помчался на кухню, а Беркулат начал рассказывать о том, что произошло вчера за ужином, и как принцесса разозлила отца, отчего тот спятил и заковал ее в цепи, оставляя голодать в хлеву.
— У него и впрямь крыша поехала. Чокнутый.
Ильвинт передал стакан воды Индиссе, и та попыталась напоить подругу. Изилия, чуть покашляв, пришла в чувство.
— Где я?
— Все хорошо, подруга, ты у меня дома, — убрала Индисса прядь золотистых запачканных волос Изилии.
Вдруг принцесса запаниковала и растерянно начала осматривать дом.
— Если отец узнает, что я сбежала, то взбесится пуще прежнего!
— Успокойся, Изи. Мы что-нибудь придумаем, — вступился Ильвинт.
— Принцесса… — пробасил морграт, — я бы вас защитил от него, но меня посчитают дезертиром и с позором казнят при своем народе, так что простите, но вам остается только одно…
— И что же?
— Улетать отсюда и желательно подальше.
Изилия протерла сонные глаза и, недолго подумав, решилась.
— Ты прав, здесь мне делать нечего.
— Что? Ты серьезно?! — ужаснулась Индисса.
— Меня выдают замуж за монстра! — посмотрела она непредвзято на Беркулата. — Без обид.
Тот понимающе кивнул.
— Отец меня ненавидит. Я не заслуживаю такой участи.
— А как же твоя мама? А мы?
— Простите меня, но это окончательное решение. Надеюсь, вы и мама меня поймете.
— Тогда мы полетим с тобой, — предложил Ильвинт.
— Что? — удивилась принцесса.
— Да, ты наша лучшая подруга. Мы тебя одну в беде не бросим, — обняла Изилию Индисса.
Та не веря в то, что слышит, улыбнулась и взглянула на свои руки.
— Мне бы ванну принять, да переодеться.