Принцесса Волкодава
Шрифт:
Мы удалились вглубь парка. Нас скрывали ровно подстриженные кусты. Затерявшись, смогли обсудить план побега.
— Моя дорогая, — начала я, оглядываясь по сторонам, — мои вещи собраны и ждут тебя в комнате. Вечером ты их возьмешь, погрузишь на лошадь. Я соберу все ценные украшения. Нам их хватит на несколько лет безбедной жизни. Пока мой отец не одумается.
— Если он откажется от вас, моя принцесса, что же с Вами будет?
— Не переживай, денег у нас хватит.
Бетти испуганно смотрела на меня. Она не верила в успех побега. Я в этом была уверена. У меня возникали мысли, может ее с собой не брать?
— Моя принцесса, — продолжала она, задыхаясь от волнения, — мы спрячем лошадей в заброшенной деревне на окраине леса. Там никого нет, дома покинули еще сто лет назад. Там проходит заброшенный тракт. По нему мы сможем выбраться из леса и оказаться в портовом городе. У меня есть проверенный человек, он нас ждет.
Бетти, запыхавшись, рассказывала, пытаясь ничего не забыть.
— Я не могу вспомнить его имя, — произнесла она, — он будет нас ждать в таверне «Белая лошадь». Вы не переживайте, он честный молодой человек. Я за него ручаюсь.
— Хорошо, Бетти, нам главное успеть выбраться из леса, пока нас не заметили. В лесу мы будем в опасности. Нам надо успеть пересечь границу нашего королевства. Там уже будет сложнее нас поймать.
Моя служанка кивала, вникая в каждое мое слово.
— Завтра, Бетти, все решится, — твердо сказала я, взяв ее за руку, — прошу тебя, ничего не напутай. Если все получится, мы уже завтра покинем королевство. Через пару дней будем в вольном городе.
Глава 5
Охота начиналась весной с расцветом прекрасного цветка эглос. Ранним утром егеря с охотничьими собаками загоняли оленя, изматывая его. Загнав измученное животное, выезжал король со своей свитой. Я ненавидела эти дикости, но не могла уклониться. Как королевская особа, я была обязана участвовать в этих представлениях.
Утром в мою комнату вошли несколько служанок. Они принесли дорогое мамино охотничье платье ярко-красного цвета с золотыми лилиями на подоле. Бетти держала в руках шелковую подушку, на которой красовались красные сапожки, украшенные рубинами. Я встала в ступор при виде одежды.
— Моя госпожа, — поклонилась мне служанка, понимая мое возмущение, — Ваш отец хотел, чтобы вы надели это.
У меня задрожали коленки. Хотелось упасть на пол и расплакаться. Папа просит надеть одежду для особого торжественного случая. Сегодня объявят о моей свадьбе. Я закрыла глаза, отдавшись судьбе. Это унизительно, он заставлял надеть мамин костюм в такой день! Продавал меня этому извергу. Ловкие руки служанок сняли с меня шелковую сорочку, надели платье, туго затягивая ремни. Я решила держаться гордо, не подавая виду. Сегодня выскользну из лап Керавина. Лишь бы Бетти все сделала верно.
Платье оказалось слишком узким. Я задыхалась. Бетти покорно ползала среди ног, пытаясь надеть сапоги.
— Я сама, — пропищала я, вырвав у нее из рук. Служанки ушли, оставив нас вдвоем. Бетти, обрадовавшись этому факту, чуть не закричала:
— Все готово, моя принцесса!
— Тише, тише, — твердо сказала я.
Через час я выполнила все приготовления. На улице меня встречал шум. Важные господа, сановники, их любовницы, многочисленные слуги, собирались два часа. Весь двор стоял на ушах. Рыцари переглядывались с дамами, а бесчисленные чиновники трещали. Шум умолк, когда явился Король. Раздалась музыка и бесчисленная процессия выехала из дворца.
Нас сопровождали красивые флаги различных родовитых семейств. Везде стоял шум и возня слуг. Отец ехал на белоснежном коне в черных доспехах с задумчивым видом. Рядом с ним в маске ехал Керавин в черных доспехах с золотым гербом на груди. Он услужливо поклонился мне с презрительным видом, что я покраснела. Мне стало противно и тошно. Мои глаза искали Бетти, что вечно опаздывала.
Пышная процессия под звуки флейты углубилась в лес. На огромной поляне был разбит лагерь, состоящий из палаток и накрытых столов.
Меня посадили в дальний угол, напротив Чародея, что поднимал каждый кубок в мою честь. Я вспоминала имена всех его убиенных. Маг отличался крутым нравом. Его развлечения — это бить слуг и загонять насмерть лошадей. Он был зверем в человеческом обличии. Лишь способность магии вынуждала всех терпеть его поведение.
— Принцесса, — сказал Маг, — отец разговаривал с Вами о предстоящих торжествах?
Я посмотрела на него со злостью. Как это ужасно, сижу среди сановников, что распустили уши и слушают унижения этого мерзкого человека. Мой родной отец отвернулся, делая вид, что все это происходит не со мной! Но, собравшись с духом, я резко отвернулась, сделав вид, что его не слышу. Он улыбнулся и резко схватил кубок, вставая из-за стола.
— Не хочешь по-хорошему, — сказал он шепелявым змеиным голосом.
Ему не дал договорить подвыпивший рыцарь. Это был граф дальнего замка, про которого все забыли. Единственное, что про него было известно — он большой любитель охоты и выпивки. В этом ему не было равных.
Этот дальний рыцарь поднял кубок как можно выше, привлекая внимание. Ему не надо было говорить. Все гости и так знали, что он, набравшись, будет просить у отца моей руки. Он это делал постоянно. Граф колесил по всем графствам, предлагая себя в качестве зятя. Ему отказывали, в шутку называя «Господином нет».
Я смотрела на этого сорокалетнего рыцаря, понимая, — он меня устраивает. Лучше он, чем Маг. Я хотела уехать в его дальний замок и спрятаться от всех. Он не был красавцем, но и не был уродом. Хорошо держался в седле и был приличным фехтовальщиком. Но самое главное — он простодушен и добр.
Его замок был ухожен, хозяйка крепости была бездетная сестра. Я готова была спрятаться от отца и Чародея в его поместье.
Но графа гости подняли на смех. Его воспринимали, как ходячий анекдот и всегда ждали его появления. В этот раз он гостей не разочаровал. Повернувшись к Королю, он низко поклонился. Отец, понимая его намерения, закрыл лицо рукой. Королю хотелось провалиться. Граф, кланяясь, чуть не упал в грязь. Этим неловким движением поднял новую волну смеха.
— Мой король, — начал он, — я еще молод, богат, мой замок неприступен. У меня такой коровник, что умещается двадцать три коровы. Еще курятник на сорок кур. Пару сундуков специй, а самое главное — бабкин хрусталь. Очень дорогой.
Смех стоял на весь лес. Сидящий рядом со мной, сановник бил рукой по столу не в силах остановиться.
— В связи с таким богатством, — сказал он, заикаясь, — прошу у Вас руки Вашей дочери.
Король покраснел.
— Ты ей в отцы годишься, — кто-то крикнул из зала.
Пьяный граф возмутился такой дерзостью и достал меч.
— Что за подлец меня оскорбил? — крикнул граф, угрожая клинком.
Двухметровый парень, сын лорда Эрэна, чьи земли находились в горах, ударил рукой по столу и сказал:
— Ты пьян, успокойся!
Возмущенный рыцарь направил на него свой меч и сказал:
— Это ты посмел меня оскорбить?
Весь зал рассмеялся, понимая ошибку графа. Двухметровый здоровяк улыбнулся.
— Это сказал мне Эрэн, — воскликнул пьяный граф, — что прятался за спиной отца при битве на Джероин!?