Призрак из прошлого
Шрифт:
– А что тут забыл прадедов пес?
– кивнул Манфред на Душку.
– Да вот мы решили его вывести, - доброжелательно объяснила Бинди.
Недовольные мальчишки двинулись было к лестнице, но Аза вдруг обернулся и спросил:
– Что вы вообще тут забыли?
– Да так, знаешь, захотелось немножко посидеть в тишине. – Оливия возвела глаза к небу.
– Эти мальчишки так шумят, деваться от них некуда.
– Я бы на вашем месте в руинах не засиживался.
– Аза скверно осклабился и вслед за Манфредом стал подниматься по ступенькам.
– У меня от него мурашки по спине, - вполголоса призналась Бинди.
На всякий случай девочки выждали еще минут пять и только потом выпустили Генри. Он перевалился через край саркофага и плюхнулся на траву, являя миру заляпанные плесенью брюки и плащ, а также паутину на голове.
– Я там сидел вместе со здоровенной жабой!
– сообщил он.
– А я не любитель жаб.
Девочки по мере сил почистили его, после чего уселись обратно и разделили на троих булочку, которую Бинди удалось позаимствовать в столовой. Булочка была, к сожалению, совсем маленькая.
Генри поведал новым знакомым о своем родном домике на побережье и о том, как попал в будущее с помощью Времяворота. Оливия вдохновенно описала приключения своей мамы-актрисы на съемках в джунглях, а Бинди рассказала, как ездила к бабушке и дедушке в Индию.
Когда издалека донесся рожок на ленч, Оливия предложила:
– Генри, а пойдем с нами? Держись спокойно, не нервничай, а когда доберемся до столовой, как-нибудь проскользнешь на кухню.
Генри в своем рассказе ограничился тем, что сообщил девочкам, будто прячется в кухне. У него не было причин им не доверять, но обиталище кухарки, ставшее ему прибежищем, благоразумнее было держать в тайне.
К несчастью, на пороге кухни он налетел на девушку-раздатчицу.
– А ты что тут делаешь?
– удивленно спросила она.
– М-м-меня просили кое-что передать кухарке.
– Тогда тебе в холодильную, - мило улыбнулась девушка.
Генри пробежал через кухню, но в холодильной кухарки не обнаружилось. Тогда он попытался отыскать тот буфет, в котором был потайной ход, но дверок оказалась уйма, и все неправильные: за одними посуда, за другими чулан. Можно было подумать, будто комната кухарки исчезла! Мальчик в отчаянии рылся в очередном шкафу, раздвигая ряд шуршащих клеенчатых фартуков и надеясь, что за ними окажется ход, и тут чья-то могучая длань крепко взяла его за плечо.
– Генри Юбим, где тебя носило?
– прошипела ему в ухо красная как свекла и очень рассерженная кухарка.
– Я… я просто пошел прогуляться, - робко объяснил он.
– А что тебе было сказано? Сидеть и носа не высовывать!
– Кухарка прямо кипела.
– А? Забыл? Не смей больше никуда ходить! Это опасно!
– Я больше не буду!
– сокрушенно пообещал Генри.
– Что, всю кухню перерыл, а прохода так и не нашел?
– Кухарка разгребла фартуки, и за ними - о чудо!
– оказалась дверная ручка. Генри подтолкнули в спину.
– Дальше дорогу найдешь сам. Если повезет, через полчасика будет тебе ленч.
– И дверца захлопнулась.
Генри пробрался сквозь джунгли швабр и метел и наконец-то оказался в знакомом коридоре. В комнате у кухарки он устроился у печки и принялся жалеть себя.
Неужели ему придется провести на подпольном положении всю оставшуюся жизнь? Прятаться от людей, которые неизвестно почему его невзлюбили? И почему снаружи опасно? Потом ему вспомнилось, как Манфред спрашивал про прадедова пса. И кто же, интересно, у Манфреда прадедушка? Неужели?… Да нет, быть того не может. Люди столько не живут. Если это и впрямь кузен Зики, то ему, получается, перевалило за сто.
«В принципе это возможно», - вдруг понял Генри и содрогнулся. Если Зики все еще жив, он все еще хочет избавиться от него, Генри. Любой ценой. Любым способом.
Ну почему Времяворот занес его в академию, а не куда-нибудь еще! Хотя бы домой к Чарли Бону. Там-то, наверно, тихо и спокойно.
А в это самое время дома у Чарли Бона было далеко не тихо и вовсе не спокойно. И Чарли, откровенно говоря, предпочел бы находиться где угодно, но только не здесь. Они с Бенджи сидели на кухне и ломали головы, как быть дальше. Чарли уже раз десять созвонился с Фиделио и Габриэлем, и в результате отчаянных переговоров выяснилось, что никого из родителей не найти, а тех, кого найти удавалось, ни в какую не удавалось уговорить отвезти их на Вершины.
– Можно вызвать такси, - предложил Бенджамин.
– У меня есть три фунта.
С точки зрения Чарли, трех фунтов было маловато. Как назло, мама была на работе, а Мейзи отправилась по магазинам. Просить у бабушки Бон Чарли и в страшном сне бы не приснилось.
– Плохо дело.
– Чарли мрачно уставился в окно и начал собираться с духом, чтобы побеспокоить дядю.
Не успел он вымолвить это, как к дому номер девять подъехала шикарная машина, из нее выскочил Лизандр и замахал приунывшим друзьям.
Чарли быстро нацарапал записку маме, похлопал себя по карману, проверяя, взял ли ключ от дома, и успел открыть Лизандру прежде, чем тот успел позвонить.
– Приветик, Чарли!
– сказал Лизандр.
– Папа взялся подвезти нас к Габриэлю.
За спиной у Чарли возникли Бенджи и Спринтер-Боб.
– А друга с собакой взять можно?
– спросил Чарли.
– Ну конечно! Чем больше компания, тем веселее.
Все трое поспешили за Лизандром к автомобилю; африканец забрался на переднее сиденье, а мальчики с псом устроились сзади, где, на кожаных подушках, уже ждал их Фиделио.
– Приветствую вас, молодые люди, - приветливо произнес сидевший за рулем темнокожий красавец.
– Это мой папа, - представил его Лизандр, - он судья, но не пугайтесь.
– Здравствуйте, сэр, - почтительно сказали Бенджамин с Чарли, которых вид импозантного мужчины в таком авто просто поразил.
Автомобиль плавно, как по воздуху, тронулся с места, проплыл по Филберт-стрит, как лодка по каналу, обогнул парк и стал подниматься все выше и выше на холм, в фешенебельный район. Но ни судья, ни мальчики не заметили, что за ними на почтительном расстоянии движется желтенькое такси. Наконец они выехали на аккуратную дорогу, которая вела к Вершинам. Мимо замелькали роскошные дома, но вот они кончились, и автомобиль выехал на опушку лесной чащи и остановился перед обветшалым домом. Во дворе (довольно-таки запущенном) копошились на клумбе куры и бессовестно объедала куст коза.
– Все, юноши, мы прибыли, - объявил судья.
– А выше ты подняться не сможешь, пап?
– попросил Лизандр.
– Знаешь, сынок, машина у меня новая, так что дальше я не поеду, - ответствовал судья.
– Уж очень там ненастно.
Выбравшись из автомобиля, мальчики убедились в его правоте: выше по склону холма отчетливо погромыхивало. Спринтер-Боб поджал хвост.
– Удачи вам, молодые люди!
– Судья развернул машину и уехал.
– А он нас потом заберет?
– забеспокоился Бенджи.