Призрак из прошлого
Шрифт:
– Куда это ты так спешишь, Бон?
– спросил знакомый ледяной голос.
Чарли обернулся - точно, Манфред.
– Никуда, - самым будничным тоном ответил он.
– У меня к тебе разговор, - остановил его Манфред.
– Что, прямо сейчас?
– Да, это срочно.
– Манфред шагнул вплотную к Чарли и уставился ему в глаза. Чарли знал, к чему тот ведет, и проворно отвел взгляд.
– Чего потупился? В глаза смотри!
– потребовал Манфред.
– Не хочу и не буду, - отрезал Чарли.
– И вообще, я тоже кое-что умею - забыл?
– Хм… - Манфред озадаченно погладил себя по подбородку, на котором пробивалось несколько волосков.
– Какая у тебя шикарная борода намечается, - делано удивился Чарли.
Манфред насупился, не в силах решить, что это - грубая лесть или просто грубость.
– Ладно, свободен, - сказал он наконец.
– Но смотри, не суйся, куда не след.
– Конечно-конечно, - заверил его Чарли и улепетнул.
И зачем, спрашивается, Манфред его останавливал? Задержать, что ли, хотел?
Первое, что увидел Чарли с порога спальни, - Билли Гриф, который копошился у его тумбочки, да еще с портретом Скорпио в руках.
– Совсем обнаглел?
– свирепо спросил Чарли.
– Я искал одну свою вещь, запропастилась куда-то, - самым невинным тоном оправдывался Билли.
– Думал, а вдруг она случайно попала к тебе в тумбочку. А это само оттуда выпало, я ни при чем.
– Ага, как же, само! Случайно! Картина не могла выпасть, она лежала в глубине ящика! Опять шпионишь?
– Ну почему ты меня все время подозреваешь в каких-то гадостях?
– с упреком спросил Билли.
– Я правду говорю.
– А ну отдай картинку, - надвинулся на альбиноса Чарли.
– Да пожалуйста, забирай, больно она мне нужна!
– Билли послушно протянул ему портрет чародея.
– Ух ты, смотри, какой тут кинжал нарисован!
– Он потыкал пальцем в мастерское изображение заваленного разными вещицами стола.
– Глянь, как блестит! Острый, небось, как бритва. Таким кого хочешь зарезать можно.
– Да уж наверно, - процедил Чарли, отбирая картинку.
– Смотри, еще раз увижу, что роешься в моих вещах…
– Больше не буду, - криво улыбнулся Билли, втянув голову в плечи.
– Я же говорю, я нечаянно.
Чарли прихватил картинку и вышел. В коридоре он выждал, убедился, что Билли за ним не шпионит, и помчался в мастерскую.
К его удивлению, друзья уже ждали и были в полном сборе: явился даже Лизандр.
– Габриэль мне рассказал про твою затею, - объяснил он.
– Давай на страже постою, а то вдруг посторонние сунутся, когда ты… когда ты будешь там.
– Спасибо!
– поблагодарил Чарли.
Для эксперимента компания выбрала закуток за одним из монументальных полотен мистера Краплака. Чарли уселся на пол, а картинку положил перед собой, Эмма с Оливией устроились по бокам, а Габриэль с Фиделио присели напротив на скамейку. Лизандр, как и обещал, караулил у дверей.
Сомнения, которые и раньше мучили Чарли, теперь обуяли его с новой силой: ведь раньше он никогда ничего подобного не пробовал. А ну как он застрянет в картине? Подобный вариант мальчик как следует не продумал, но отступать было уже поздно, да и неловко как-то, раз уж все друзья присутствуют.
Набрав в грудь воздуху, Чарли сказал:
– Так, все, я пошел.
– Минутку, Чарли, - остановил его Габриэль.
– Скажи нам, ты приведешь этого старца сюда? Или как?
– Скорпио? Надеюсь, что нет. Я просто посоветуюсь с ним, ну, может, возьму у него что-нибудь.
– Чарли говорил с трудом, голова у него уже слегка кружилась, и это было знакомое ощущение - так всегда происходило, прежде чем раздавались голоса. Он еще успел произнести: «Я не…», а потом чародей взглянул ему в лицо, и Чарли услышал, как шуршит по полу хламида Скорпио и как постукивает мел о камень.
– Входи, - сказал надтреснутый голос.
Лица друзей стали таять в каком-то белесом тумане, и вот Чарли уже ничего не видел, кроме костлявого лица чародея и его проницательных глаз, желтых, как у тигра.
Мгновение-другое - и туман рассеялся. Чарли очутился в просторном кабинете, а может, и келье, озаренной свечами и холодной, как погреб. Пахло тут странно: свечным воском, какими-то диковинными приправами, смолой и плесенью. Все, что заполняло обитель чародея, сделалось реальным: закапанные воском и покоробившиеся от сырости свитки и фолианты, заточенные перья, выщербленные сосуды и блестящие реторты… и острый тонкий кинжал, который лежал поверх раскрытой книги, на самом краешке стола. Лезвие у кинжала было тонкое и такой остроты, что сверкало, как алмазный луч.
– Что надобно тебе, отрок?
Чарли дернулся: он и забыл, что чародей тоже его видит.
– Взираешь на кинжал? А ведомо ли тебе, какую силу таит сие оружие? Магическую, дитя.
– Тигриные глаза чародея засверкали не хуже кинжала.
– Значит, вы все-таки меня видите, - пересохшими от волнения губами сказал Чарли.
– Вижу лишь твое лицо, и не первый день, ибо давно ты подглядываешь за мной, дерзновенный.
– Выговор у Скорпио был напевный.
– Я пришел попросить у вас совета, - нервно произнес Чарли.
– И впрямь?
– Чародей ответил ему недоверчивой усмешкой.
– Тебе должно бы жаждать сей кинжал. Ведь он способен пронзить сердце и не оставить следов, ни царапины.
– Да я не собираюсь никого убивать, - воспротивился Чарли.
Скорпио будто и не слышал его возражений.
– Одно прикосновение, и враг твой падет замертво, - соблазнял он, вертя в костлявых пальцах кинжал.
Вот и Билли Гриф тоже зачем-то хвалил именно кинжал, а не что другое! Но Билли в число друзей Чарли не входил, так что его настырные попытки привлечь внимание к кинжалу можно считать предупреждением: раз Билли хвалил кинжал, ни в коем случае нельзя его брать.
– Кинжал мне не нужен, - отказался Чарли.
– А нужно мне спасти друга.
– Тебе - нет, но кое-кому он надобен, - проворчал чародей.
– Давно, давно стремятся они заполучить его. Но не те у них силы, не те. Не из полноценных чародеев эти охотнички.
«Речь явно о старике Блуре», - лихорадочно соображал Чарли, одновременно шаря глазами по столу. Что тут может пригодиться для спасения Генри? Да и как выбрать? Он, Чарли, в магических предметах ни аза не смыслит, а от Скорпио помощи пока что никакой, только отвлекает и пугает.