Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Призрак тебя и меня
Шрифт:

Я зажмуриваюсь, сражаясь с рыданиями, которые нарастают в груди.

— Обещай мне, Бэйли.

— Обещаю. — Ответ вырывается у меня вместе со всхлипом.

Миссис Дэлани раскрывает руки, и я осторожно склоняюсь к ней. И хотя я уверена, что она сжимает меня изо всех сил, ее объятия настолько слабы, что мое сердце вздрагивает от страха. Ей действительно осталось немного.

— Ты такая хорошая девочка, — воркует миссис Дэлани. — Я знаю, что ты поступишь с моим Уэсом правильно. Ты — именно тот человек, который ему сейчас очень нужен.

— Мне так жаль, миссис Дэлани, — рыдаю я. — Жаль, что вас здесь не будет. Жаль, что вам приходится доверить эту работу мне.

— О, милая, не волнуйся. Я буду рядом и присмотрю за вами обоими, — Она усаживает меня и убирает волосы с моих глаз. — Я уже несколько месяцев молюсь о чуде, Бэйли. Молю ангела присмотреть за моим Уэсом или послать кого-то, кто войдет в его жизнь до того, как я умру. Он изменился за последнее время. Стал сильным, полным надежд. Я знаю, это благодаря тебе.

В конце концов я киваю.

— Хорошо. Я позабочусь о нем. Честное слово. — На этот раз обещание искреннее.

Впустит он меня или нет, я сделаю все, что в моих силах, чтобы стать его другом. Ради его матери. Ради себя. И ради него. Мне невыносима мысль о том, что он так одинок.

— Бэйли!

Внезапное появление Спенсера так пугает меня, что мое сердце пропускает удар.

Миссис Дэлани ахает:

— Спенсер!

— Здравствуйте, миссис Ди. — Он застенчиво улыбается ей, после чего переводит взгляд на меня. От беспокойства у него на лице мое сердце начинает биться быстрее. — Бэйли, ты нужна Уэсу.

Я вскакиваю на ноги.

— Что случилось? Где он?

— Спенсер? — повторяет миссис Дэлани. Ее голос подрагивает от эмоций. — Это и правда ты?

— Да, это я. Простите, что забираю Бэйли, но она очень нужна Уэсу прямо сейчас.

Ей становится тяжело говорить, и она приподнимает голову со спинки кровати.

— Что с моим сыном?

— Рози больше нет? — спрашиваю я, сложив два и два.

Спенсер печально кивает.

— Он не слишком хорошо справляется.

— Где он?

— На улице, на скамейке у главного входа.

Я точно знаю, о какой скамейке он говорит. Именно на нее я, перегруженная эмоциями, несколько раз падала в конце смены.

Спенсер отрывает меня от мыслей.

— Бэйли, давай. Ему совсем плохо. Я никогда не видел его таким.

— Но… — Мой желудок скручивается от паники. — Я не знаю, что делать. Не знаю, как помочь ему.

— Просто иди к нему, — настаивает миссис Дэлани.

— Уведи его отсюда, — добавляет Спенсер. Его глаза загораются, как будто он придумал гениальный план. — Отвези его в зоопарк.

Эта странная просьба приостанавливает мою панику.

— В зоопарк?

— Да, знаешь, в тот, что на Нортфилд-авеню, около озера.

— Я знаю, где это… но… зачем?

— Доверься мне. Отвези его в зоопарк.

Я по-прежнему не понимаю.

— Но сейчас понедельник, начало десятого вечера. Там закрыто.

Спенсер трясет головой.

— Неважно. Скажи, что подвезешь его, и остановись у зоопарка. Посидите и поговорите там на парковке. Просто доверься мне.

Как и с капсулой времени, Спенсер не вдается в детали. И все же я со вздохом сдаюсь.

— Хорошо. Я отвезу его в зоопарк. Ты сумасшедший, Спенсер, ты это знаешь?

Он широко улыбается:

— Я люблю тебя, детка. А теперь иди.

— Пожалуйста, — настаивает миссис Дэлани. — Помоги моему сыну.

Когда я киваю и начинаю выходить, миссис Дэлани улыбается Спенсеру.

— А вы, юноша, подойдите сюда и поцелуйте умирающую женщину.

Спенсер вздыхает.

— Я бы с удовольствием, миссис Ди, но сейчас я не совсем материален.

— Ну и пусть. Иди сюда и сделай все, что в твоих силах.

Мне нужно к Уэсу, но я не могу отойти от палаты, глядя, как Спенсер наклоняется и касается губами щеки миссис Дэлани.

— Максимум, что я могу сделать, — шутит он.

Присев на кровать на то же место, откуда поднялась я, он грустно улыбается.

— Как вы, миссис Ди?

— Сейчас лучше, — отвечает она. Ее улыбка быстро гаснет. — Полагаю, раз уж ты здесь, то мне осталось недолго, да?

Спенсер качает головой.

— Простите, миссис Ди. Будет очень ужасно, если я признаюсь, что готов вас встречать?

Мое сердце сжимается. Мне больно за Спенсера. Больно за миссис Дэлани. И особенно больно за Уэса. Миссис Дэлани действительно скоро умрет. Сразу после Рози Уэс потеряет мать — и это после того, как он год справлялся со смертью лучшего друга. Я этого не вынесу. Это уже слишком.

Мысль о том, что он совсем один, укрепляет мою решимость, и я отправляюсь на его поиски.

Глава 20

Уэс, как и сказал Спенсер, сидит на скамейке снаружи. Больница достаточно велика, чтобы в это время суток приходило и уходило много людей, но Уэс, сидя за пределами досягаемости огней главного входа, выглядит полностью отрезанным от мира.

Он сидит, сгорбившись и обхватив голову руками. Свернув с главной аллеи, я направляюсь к нему и тоже сажусь. Уже вечер, темно, но я уверена, что его глаза покраснели от слез. Он не произносит ни слова. Ничем не показывает, что знает, что я подошла.

— Уэс…

Когда я осторожно притрагиваюсь к нему, он выпрямляется и, яростно вытерев мокрые щеки, крепко скрещивает руки на груди.

— Я в порядке, — говорит он угрюмо, сверля взглядом землю.

Инстинкт подсказывает оставить Уэса в покое и дать ему справиться с горем по-своему, ведь когда я потеряла Спенсера, то хотела лишь одного: чтобы от меня все отстали. Но миссис Дэлани умоляла несмотря ни на что быть рядом с Уэсом, и я не в силах молчать.

— Ты не в порядке.

Уэс, удивленный отпором, поднимает сердитый взгляд на меня, и я, игнорируя его гнев, мягко, но решительно продолжаю:

— Быть сейчас не в порядке — это нормально. Мне тоже сейчас тяжело, а ведь я ее даже не знала.

Спустя секунду в его защитной броне появляется трещина. Он наклоняется, кладет голову мне на плечо и, как только я обнимаю его, рассыпается физически и морально. Его тело сотрясается от громких рыданий, рвущихся из груди. Он утыкается лбом в изгиб моей шеи и прижимается к моему боку, точно малыш, так сильно дрожа, что от вибрации мое зрение затуманивается.

Поделиться с друзьями: