Призрак за оградой
Шрифт:
– Я ведь могу доверять тебе, Пенни?
– Конечно.
– В таком случае скажу тебе кое-что по секрету. В течение нескольких недель Джерри Ливингстон, наш лучший репортер, работает над этим делом. И он собрал уже много улик против этих ребят.
– То есть, у нас есть шанс вернуть украденные шины!
– Я об этом как-то не думал, - с легким раздражением сказал мистер Паркер.
– Джерри собрал достаточно улик, чтобы накрыть эту шайку. Это будет одно из самых больших журналистских расследований, которые когда-либо публиковались в Star.
– И когда начнется публикация, папа?
– Может быть, уже завтра. Это зависит от прокурора штата.
– Джона Гилмора? А он здесь при чем?
– Эта история подобна динамиту, Пенни. Если мы опубликуем ее на нашей первой странице, прежде чем полиция начнет действовать, виновные ускользнут от наказания.
– Это правда, - кивнула Пенни.
– Есть еще одна причина, по которой я хочу заручиться согласием прокурора, прежде чем начать публикацию, - продолжал мистер Паркер.
– В историю замешан кое-кто...
В дверь постучали. Оборвав себя на полуслове, редактор пригласил:
– Войдите.
В кабинет вошел Джерри Ливингстон. Это был приятный молодой человек, аккуратно подстриженный, с живыми глазами. Улыбнувшись Пенни, он положил на стол мистера Паркера стопку бумаг.
– Это все, что мне удалось найти о ворах шин, шеф, - сказал он.
– Насколько я могу судить, дело можно закрывать.
– Вы прекрасно поработали, Джерри, - похвалил его мистер Паркер.
– Благодаря вам, мы поможем накрыть эту шайку.
– Надеюсь, что это так, шеф. И еще надеюсь, у вас есть все необходимые доказательства.
– Они заперты в моем сейфе. У меня назначена встреча с прокурором. Если он даст добро, завтра мы начнем ее публикацию. Кстати, Джерри, а каковы ваши дальнейшие планы?
– Ну, у меня остается еще несколько недель перед отправкой в армию.
– В таком случае, можете позволить себе отпуск, начиная с сегодняшнего дня, - сказал мистер Паркер.
– Хотите?
– Хочу ли?
– усмехнулся Джерри.
– Знаете, что я сделаю? Прыгаю в полуденный поезд и отправляюсь в канадские дебри на охоту.
Мистер Паркер выписал чек и протянул его молодому человеку.
– Нам не хотелось бы расставаться с тобой, Джерри, - произнес он с сожалением.
– Во всяком случае, помни, что, когда бы ты ни вернулся, работа будет тебя ждать.
Репортер пожал руки мистеру Паркеру и Пенни, после чего вышел из кабинета.
– Мы будем скучать по Джерри, - заметил редактор.
Пенни кивнула. Они с Джерри побывали во многих переделках, он был одним из ее самых близких друзей. Когда он вышел, кабинет, казалось, даже немного потускнел.
– Прокурор назначил мне встречу на десять тридцать, - бодро сказал мистер Паркер.
– Мне надо собрать бумаги и отправляться.
Редактор положил рукопись Джерри в кожаный портфель. Затем подошел к сейфу и стал набирать комбинацию.
– Хочешь, я помогу тебе открыть?
– спросила Пенни после того, как несколько попыток оказались неудачными.
Не дожидаясь ответа, она встала, несколько раз крутанула циферблат и распахнула тяжелую дверцу.
– А теперь, юная леди, потрудитесь объяснить, откуда вам известна комбинация моего сейфа, - с досадой произнес мистер Паркер.
– Она написана на нижней стороне крышки твоего стола, - ухмыльнулась Пенни.
– Не самое лучшее место! Ты должен, в таком случае, безоговорочно доверять своим работникам.
– К счастью, мои репортеры не столь наблюдательны, как некоторые, - мрачно заметил мистер Паркер.
Редактор достал из ящика сейфа толстый серый конверт. Глянув на содержавшиеся в нем документы, сунул его в портфель. Затем снова запер сейф.
– А как насчет того, чтобы разрешить мне прочитать эту историю?
– поинтересовалась Пенни.
Мистер Паркер улыбнулся и покачал головой.
– Лучше, если о ней будут знать только двое - я и Джерри.
– А еще лучше - если будут знать трое.
– Только после разговора с прокурором. Извини, мне следует поторопиться, а то я опоздаю.
– Но, папа...
– Надеюсь, ты все прочитаешь в завтрашней Star. Надеюсь, - рассмеялся мистер Паркер. Подхватив портфель, он направился к двери.
– Постарайся унять свое любопытство до того времени, пока я не вернусь. И, пожалуйста, держи свой любопытный нос подальше от моего сейфа!
ГЛАВА 5. ВАЖНЫЙ РАЗГОВОР
После ухода отца, Пенни осталась в его кабинете. Торопясь, мистер Паркер совершенно забыл предпринять какие-нибудь меры в отношении разутого автомобиля возле яхт-клуба Ривервью.
"Какая досада!
– подумала она.
– Теперь мне придется сидеть здесь и ждать, пока он не вернется, чтобы узнать, что делать дальше. Машину нужно как-то отбуксировать к дому".
Пенни напечатала на пишущей машинке письмо. Пока искала марку, дверь распахнулась. Лысеющий, угловатый мужчина с жесткими карими глазами, остановился на пороге. Это был Харли Ширр, помощник редактора, следующим в иерархии за мистером Девиттом. Из всего персонала Star он был единственным человеком, который Пенни ужасно не нравился.
– Доброе утро, мисс Паркер, - сказал он, излучая любезность.
– Вашего отца нет?
– Нет, он ушел несколько минут назад.
– А вы охраняете кабинет в его отсутствие?
– Мистер Ширр улыбнулся. Тем не менее, Пенни совершенно явственно расслышала в его словах оскорбительные нотки.
– Я просто дожидаюсь его возвращения, - коротко сказала она.
– Я пришла, чтобы узнать, что мне делать с машиной.
– Да, я слышал, что прошлой ночью у вас украли шины.
– Губы мистера Ширра дернулись.
– Очень жаль.
– Может быть, мне удастся вернуть их. Папа сказал...
– Пенни спохватилась, вспомнив о том, что информация, полученная ею от отца, должна храниться в строгом секрете.
– Да?..
– спросил помощник редактора.
– Что, возможно, полиция быстро отыщет воров, - закончила она.
– Я бы не очень рассчитывал на это, оказавшись на вашем месте, мисс Паркер. В течение нескольких месяцев нашем городе процветает черный рынок. И пока что ничего не сделано, чтобы его закрыть.
– Что вы имеете в виду, говоря о черном рынке, мистер Ширр?