Призраки не лгут
Шрифт:
Человек снова закричал — было слышно, что он устал.
— Черт, — прошептала Викки; она схватила бутылку, крепко зажала ее в правой руке и, пройдя в другую дверь, оказалась на холодном складе с грузовыми паллетами и упаковочными машинами.
Стараясь двигаться бесшумно, девочка побежала к большим гаражным воротам. Пробегая мимо паллеты с ламинированными картонными коробками, она краем глаза заметила движение и остановилась.
Викки медленно огляделась и увидела за оранжевым автопогрузчиком какую-то тень. Стараясь дышать потише, она подкралась к погрузчику, оперлась на него рукой, обошла и увидела человека, склонившегося над чем-то, завернутым в одеяло.
— Меня тошнит, — сказал тонкий детский голосок.
— Малыш, можешь встать? — спросил человек.
Викки шагнула к ним. Мужчина обернулся, и Викки увидела, что это Тобиас.
— Викки! Ты что здесь делаешь? — спросил он с изумленной улыбкой.
Девочка поколебалась, но подошла к нему.
— Данте? — осторожно позвала она.
Мальчик посмотрел на нее так, словно не узнал в темноте.
— Викки, отведи его в фургон, — попросил Тобиас. — Я приду через минуту…
— Но я…
— Сделай, как я прошу, — и все, — перебил он.
— Ладно, — беззвучно ответила Викки.
— Давай быстрее, тащи пацана в машину.
Мальчик был весь серо-зеленый; он снова улегся на одеяло. Отяжелевшие веки закрывались сами собой.
— Придется тебе понести его, — вздохнул Тобиас.
— Придется, — согласились Викки, сделала шаг вперед и разбила бутылку о голову Тобиаса.
У Тобиаса сделался удивленный вид; пошатнувшись, он упал на одно колено. С тем же изумленным видом Тобиас ощупал затылок и увидел на руках осколки стекла и кровь.
— Ты что творишь…
Викки пырнула его «розочкой» и попала в шею сбоку, крутанула, ощутила теплую кровь на пальцах. Какой-то бешеный гнев опьянил ее, ярость жгла, как доведенное до высшего накала безумие. Девочка еще раз ткнула Тобиаса разбитой бутылкой и попала в правую щеку.
— Не надо было трогать Данте! — выкрикнула она. Викки нацелилась Тобиасу в глаза. Он обеими руками схватил ее за куртку, рванул на себя и ударил кулаком в лицо. Викки опрокинулась на спину, поле зрения сжалось, в глазах почернело.
Падая, Викки успела вспомнить, кто заплатил за нее Тобиасу. Вспомнила, как проснулась тогда с невыносимой болью внизу живота — у нее были повреждены яичники.
Задыхаясь, она больно упала на пол, но успела извернуться и не ударилась головой. Викки зажмурилась, открыла глаза — зрение вернулось; девочка поднялась, развернулась, но потеряла равновесие. Изо рта ручейком текла кровь. Тобиас нашел доску с гвоздями и пытался подняться.
Левая рука горела из-за сломанного пальца, но Викки крепко сжала разбитую бутылку в правой.
Приблизившись, она полоснула по вытянутой руке Тобиаса; кровь брызнула ей в глаза, Викки резанула наугад, попала своему врагу в грудь и в лоб, «розочка» лопнула, и Викки порезалась сама, но продолжала наносить удары остатками бутылки. Наконец Тобиас упал на пол и затих.
Глава 125
Бежать Викки больше не могла, но она упорно шла вперед, таща Данте на руках. Ее мучили рвотные спазмы. Она не чувствовала рук и боялась уронить мальчика. Остановилась, хотела перехватить его, но покачнулась и рухнула на колени. Вздохнула и осторожно положила Данте на пол. Он снова уснул. Личико было бледным, дыхание — едва слышным.
Они должны или выбраться отсюда или спрятаться.
Викки собралась, стиснула зубы, схватила Данте за курточку и подтащила к мусорному контейнеру. Надо попытаться спрятаться за ним. Данте вдруг захныкал и задышал неспокойно. Викки погладила его; мальчик на миг открыл глаза и снова уснул.
До стеклянной двери у высоких гаражных ворот оставалось метров десять, но у Викки больше не было сил тащить мальчика. Ноги у нее все еще дрожали от напряжения и усилий. Ей хотелось одного: лечь рядом с Данте и уснуть, но она понимала, что ей засыпать нельзя.
Руки были в крови, но Викки не ощущала боли — руки потеряли чувствительность.
За стеклянной дверью виднелась пустынная улица.
Викки, тяжело дыша, села боком. Она пыталась собраться с мыслями, смотрела то на свои руки, то на мальчика. Наконец она отвела волосы с его лица и наклонилась:
— Просыпайся-ка.
Мальчик моргнул, увидел ее перемазанное кровью лицо и явно испугался.
— Ничего страшного, — заверила Викки. — Мне не больно. У тебя когда-нибудь шла кровь из носа?
Он кивнул.
— Данте, я не могу нести тебя, придется чуть-чуть пройти самому. — У Викки стало тесно в груди; она чувствовала, что готова заплакать от усталости и бессилия.
— Я только немножко посплю, — пробормотал Данте и зевнул.
— Ты сейчас поедешь домой, все кончилось…
— Что?
— Поедешь домой, к маме. — Викки улыбнулась, чувствуя, как натянулась кожа на усталом лице. — Тебе только надо пройти немного самому.
Данте кивнул, потер голову рукой и сел.
Где-то в глубине склада что-то с грохотом упало. Звук был такой, словно несколько стальных труб свалились на пол, покатились и остановились.
— Попробуй встать, — прошептала Викки.
Они поднялись и двинулись к стеклянной двери. Каждый шаг давался с трудом, и Викки почувствовала, что не дойдет. Вдруг она увидела синюю мигалку первой полицейской машины. Потом подъехало еще несколько машин, и Викки поняла, что они с Данте спасены.
— Эй, есть здесь кто? — позвал хриплый мужской голос. — Эй!
Эхо отразило голос от стен и высокого потолка. У Викки закружилась голова, и девочка остановилась, но Данте двигался к выходу.
Викки привалилась плечом к холодному металлу контейнера.
— Выходи через дверь, — приглушенно сказала она.
Данте оглянулся и пошел было назад, к ней.
— Нет, уходи, — попросила Викки. — Я скоро приду.
Девочка увидела, как трое полицейских в форме бегут не туда, а к дому на другой стороне улицы. Данте доковылял до двери. Он нажал на ручку, потянул, но дверь не поддалась.