Проделки малышки
Шрифт:
— Сейчас я попытаюсь выяснить. — Джеб направился туда, где мелькнула голова любопытного. — Мистер Пинкертон? — спросил Джеб.
Человек медленно поднялся.
— Не кипятитесь, я только наводил справки, — сказал он.
Джеб вынул фотоаппарат и быстро щелкнул три раза. Человек загородил лицо руками.
— Эй! — запротестовал он. — Прекратите!
— По-видимому, вы не знаете, — сказал Джеб, — что у нас есть своя организация, которая наводит справки. Она называется отделением полиции. А сейчас, если не хотите провести время с нашими замечательными полицейскими, расскажите, что вам нужно. Начните со своего имени, — велел Джеб.
— Я частный следователь. У меня есть лицензия…
— Еще минута, и вы получите хорошую затрещину от человека, который не нуждается в услугах частного следователя. Покажите мне вашу лицензию.
— Хорошо, хорошо! Кулакам-то волю не давайте!
Он полез в карман и достал бумажник. Джеб отобрал его.
— Запишите для меня, Милли, — попросил Джеб. Милли вооружилась ручкой. — Энтони Роджерс, «Сыскное агентство Пинкертона», Клируотер, Флорида. Это ваше настоящее имя? — спросил Джеб, возвращая бумажник.
— Да, — ответил Роджерс. — Вы не имеете права фотографировать меня!
— Да идите вы!.. О, простите меня, миссис Милли, — извинился Джеб. — Следующее, что я сделаю, это опубликую вашу фотографию во всех местных газетах, — пригрозил он Роджерсу. — Только попробуйте не рассказать мне, чем вы тут занимаетесь!
— Я наводил справки.
— О чем?
— Я разыскиваю женщину по имени Гвен Лейси.
— Это моя сестра. Она живет в Торонто. Это в Канаде, если вы не знаете. Что вас еще интересует?
— В Канаде? Проклятье! — прошипел Роджерс и посмотрел на Джеба так, словно пытался испепелить его взглядом.
— Вам, конечно, известно, что у вашего агентства есть отделение в Ричмонде, не более тридцати пяти миль отсюда. Объясните мне, зачем понадобилось отделению в Клируотере, штат Флорида, посылать агента за тридевять земель в Урбанну, штат Виргиния? — спросил Джеб.
Роджерс тяжело дышал, казалось, он вот-вот задохнется.
— Может, это частное расследование? — не унимался Джеб.
— Да-да, частное расследование. Конфиденциальное.
— Ясно, — хмыкнул Джеб. — Частное расследование! Одним словом, вы, Роджерс, охотник за вознаграждением!
Наступило молчание.
— А теперь выкладывайте, почему вы разыскиваете мою сестру Гвен?
— Ну, я…
— Вы сказали моей жене, что у вас есть ордер на розыск. Это правда? — спросил Джеб.
— Вашей жене?
— Моей жене. Как в любой семье — ребенок, мать, отец. Ну, показывайте ордер.
— У меня… нет ордера, — сказал Роджерс.
— Другими словами, вы просто лгали?
— Ну, частные сыщики вынуждены иногда покривить душой, чтобы, выудить факты, разве вы не знаете? — На Роджерса жалко было смотреть.
— Нет, не знаю, — ответил Джеб. — Ни за что не поверю, что необходимо лгать и изворачиваться. Вот что я вам скажу: в своем новом романе я опишу вас таким, какой вы есть на самом деле.
— Да, он писатель, — подтвердила Милли. — У него сотни романов, и все очень интересные.
— И широко известные, — добавил Джеб. — Итак, Роджерс, завтра я пойду в центр города и все расскажу моему лучшему другу — начальнику полиции. И если увижу вас в пределах Урбанны, пеняйте на себя — я вам доставлю массу неприятностей, в том числе и такую — напишу рассказ для «Нью-Йорк таймс» о том, как паршивая служба Пинкертона, и в частности вы, Роджерс, обращается с людьми. И я могу также изобразить вас в одном из моих романов об убийстве — в качестве злодея, разумеется. Вы читали мои книги? — как бы, между прочим, поинтересовался Джеб.
— Я только хотел заработать себе на жизнь, — проворчал Роджерс.
— Я тоже! — вспылил Джеб. — Я вас сфотографировал? А теперь вон из города, и чтоб завтра же к рассвету духу вашего здесь не было. И запомните, я постараюсь дозвониться в ваше отделение в Клируотере, и, уж поверьте, мне будет что рассказать о вас.
Роджерс попятился.
— Так и быть, я ухожу, — сказал он.
Джеб потянул сыщика за галстук.
— Славная работенка, — улыбнулся он. — Дверь вон там. Скатертью дорога.
Роджерс спрятал свою лицензию в карман.
— Вы еще пожалеете, — пригрозил он. — Придет время, и вам достанется!
— Может, и достанется, — согласился Джеб. — Но вам уже досталось. — Джеб схватил сыщика за плечо и подтолкнул его к двери. Милли проскользнула вперед и открыла дверь.
— Спасибо, что пришли, мистер Роджерс, — сказала она приторным голосом. — Мы всегда рады следопытам, в любое время!
— Да будьте вы неладны! — крикнул тот и вылетел из двери.
— Боже мой, это было восхитительно! — миссис Макгрудер сияла, будто начищенная монета. — Я обожаю сильных мужчин, как вы!
— Я ценю это, — сказал Джеб, — но я недавно женился и просил бы вас не передавать моей жене то, что вы только что сказали.
— О, разумеется, — ответила Милли, захихикав, — это будет наш маленький секрет!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Мэг стояла у входной двери, когда Джеб поднялся на веранду, беззаботно насвистывая. Она открыла дверь, отогнала Рекса, чтобы дать Джебу войти.
— Раз вы насвистываете, значит, нас не посадят в тюрьму, — заключила она.
— Ни в коем случае, — кивнул Джеб, подхватил ее и стал с ней вальсировать. — Ни в коем случае. Парень оказался обманщиком. Он работает по частному расследованию. Он разыскивает Гвен, а не нас.
— Господь услышал мои молитвы! Он ее никогда не найдет, если ему не подсказать.
— Конечно, — согласился Джеб.
— Вы не проговорились? Проговорились! — воскликнула Мэг.