Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прогулка заграницей

Твен Марк

Шрифт:

Отдохнувъ, мы тронулись дальше, но подъемъ по этимъ чрезвычайно крупнымъ bolwoggoly былъ такъ утомителенъ, что заставлялъ насъ часто останавливаться для отдыха. Наконецъ мы достигли озера Мертвеца, лежащаго у подножія Зидельгорна. Пустынный и тихій уголокъ этотъ послужилъ мстомъ успокоенія воиновъ, погибшихъ въ кровавой battue французовъ съ австрійцами; единственно, что напоминало здсь о человк, это длинная линія блыхъ, изъденныхъ непогодою каменныхъ столбовъ, поставленныхъ для обозначенія направленія прохода во время зимнихъ owdawakk. Недалеко отъ этого пункта узкая тропинка, по которой мы шли, выходитъ на боле широкую дорогу, соединяющую Гримасель съ главнымъ Ронскимъ schnawp'омъ, дорога эта довольно хороша, хотя и проложена чрезъ ужасныя les pierres, и спускается внизъ на самый берегъ маленькаго swosh-swosh, почти омывающаго стны Гримсельской гостинницы. Прибывъ сюда почти въ четыре часа дня, мы ршили посвятить остатокъ дня отдыху; чтобы освжиться посл понесенныхъ трудовъ, большинство de notre partie выкупалось въ кристальныхъ водахъ озера, питаемаго холодною водою ледниковыхъ источниковъ.

На другой день посл полудня мы снова тронулись въ путь и стали подниматься вверхъ по Унтераарскому леднику, намреваясь во что бы то ни стало дойти до той Hutte, которая обыкновенно, служитъ мстомъ ночлега всмъ туристамъ, направляющимся въ Гриндельнальдъ черезъ Штралекскій проходъ. Съ трудомъ подвигались мы по ужаснымъ грудамъ камня и всякаго d'ebris, которыя обыкновенно покрываютъ le pied каждаго Gletscher'а; будучи почти въ трехъ часахъ пути отъ Грилцеля, мы собирались уже повернуть вправо, чтобы начатъ восхожденіе на т скалы, на вершин которыхъ стоитъ упомянутая выше хижина, какъ вдругъ, облака, давно уже имвшія весьма подозрительный видъ, внезапно спустились и, подвигаясь со стороны Финстерааргорна, окутали насъ со всхъ сторонъ и разршилась цлымъ потокомъ haboolong'а и града. Къ счастію, мы находились по близости чудовищнаго ледниковаго стола; это была громадная каменная глыба, лежащая на ледяномъ пьедестал; подъ этимъ столомъ оказалось достаточно мста, чтобы заползти туда намъ вмст и найти gowkarak отъ непогоды. Ручей puckittypakk проложилъ себ ложе какъ разъ у самаго подножія, такъ что об наши Fusse не помщались между пьедесталомъ стола и ручьемъ, вслдствіе чего намъ пришлось стоять, разставивши ноги. Такъ какъ Wasser быстро прибывала, то, чтобы взобраться повыше, мы стали выдалбливать въ отвсной стн пьедестала ступени для ногъ; къ тому же работа эта помогала намъ согрться. Буря сопровождалась чрезвычайно холоднымъ bzzzzzzzz-eeeee, что длало наше положеніе еще боле непріятнымъ; въ довершеніе всего раздался ужасный ударъ yokky, точно подъ самымъ нашимъ ухомъ выстрлило громкое орудіе, а die Blitze сверкнула, казалось, какъ разъ посреди насъ; эффектъ былъ поразителенъ; но тотчасъ же вниманіе наше было отвлечено оглушительнымъ эхо, которое точно перекатывалось изъ стороны въ сторону среди ужасныхъ горъ, окружавшихъ насъ со всхъ сторонъ. Послдовало еще нсколько ударовъ, но ни одинъ не былъ такъ силенъ и не разразился такъ близко отъ насъ, какъ первый. Просидвъ еще demi-часъ въ своей ледяной тюрьм, мы рискнули, наконецъ, выползти на вольный воздухъ и пустились дальше, несмотря на haboolong, который хотя и уменьшился, но все-таки усплъ промочить насъ до нитки, пока мы добрались до гостинницы.

Гримзель поистин замчательное мстечко; расположенный какъ бы на дн громаднаго кратера, стны котораго составляютъ чрезвычайно дикаго вида Gebierge — голыя скалы, на которыхъ не растетъ даже сосна, гд жалкое стадечко gmwkwllolp съ трудомъ отыскиваетъ себ пропитаніе, онъ кажется неминуемо долженъ быть begraben зимними снгами. Всякую весну громадныя лавины низвергаются на него и погребаютъ всю мстность иногда на глубину 30–40 футовъ. Во время зимнихъ обваловъ, когда гостинница стоитъ пустая, какъ какъ туристы не отваживаются посщать ее въ это время года, снгъ ударяетъ съ такою силою въ стны, что, по словамъ двухъ сторожей, живущихъ здсь постоянно, все зданіе сотрясается иногда до самаго фундамента, несмотря на то, что стны его имютъ толщину въ четыре фута и снаружи защищены еще чмъ-то врод желзныхъ снголомовъ.

На слдующее утро, несмотря на плохую hogglebumgullup, мы выступили въ путь. Мы шли не боле получаса, какъ der Regen до того усилился, что намъ пришлось искать защиты подъ выступомъ скалы. Однако же, мы были мокрые, и стоять въ какомъ вид намъ показалось то же не особенно-то agr'eable, такъ что скоро мы двинулись дальше по направленію къ Гондеку, утшая себя тмъ, что вслдствіе высокой воды въ шумвшемъ около насъ Аар мы увидимъ знаменитый Wasserfall en grande perfection, и мы не были nappersocket въ своихъ ожиданіяхъ; громадная масса водъ съ яростнымъ ревомъ низвергалась въ бездну глубиною около 250 футовъ, деревья, цпляющіяся по крутизн обрыва, сгибались подъ напоромъ урагана, возбужденнаго паденіемъ воды; небольшая въ обыкновенное время струйка, текущая отдльно отъ главнаго водопада и сливающаяся съ нимъ подъ прямымъ угломъ, обратилась теперь въ стремительный и свирпый потокъ. Сила, съ какою сталкивались между собой эти дв водяныя массы футахъ въ пятидесяти внизъ отъ того жиденькаго мостика, на которомъ мы стояли, была ужасна. Въ то время, когда мы любовались водопадомъ, gl"ucklicheweise солнце выглянуло изъ-за тучъ и освтило всю картину, внезапно появилась роскошная радуга и перекинулась съ берега на берегъ черезъ все ущелье.

Зайдя въ ch^alet, стоящее нсколько выше водопада, мы узнали, что die Br"ucke около Гуттанена снесенъ водою и сообщеніе на нкоторое время прекращено. Die ganze Stunde сидли мы здсь, пока нсколько voyageurs'овъ, шедшихъ изъ Мейрингена, не сказали намъ, что мостъ хотя и поврежденъ немного, aber, что при проход по немъ, затрудненія мы не встртили. Прибывпій на мсто, мы увидли, что все поврежденіе состоитъ только въ томъ, что вода сорвала и унесла нсколько досокъ; быть можетъ, это причинило бы затрудненія для прохода муловъ, но никакъ не могло остановить mmbglx, какъ какъ незамощенное мсто настолько узко, что его легко перескочить. Я подозрваю, что вся эта исторія о снесенномъ мост не что иное, какъ обманъ, съ цлью заставлть насъ slouwwk и пить въ Гандекской таверн. Когда мы были вблизи Гуттанена, haboolong, къ великому нашему удовольствію прекратилась, и мы успли даже немного просохнуть, пока добрались до Рейхенбаха, wo и остались ночевать и подкрпили свои силы хорошимъ dоner въ H^otel des Alpes.

На слдующее утро мы отправились въ Розенгау, въ этотъ beau id'eal швейцарской природы, гд и провели всю середину дня въ экскурсіяхъ по леднику. Невозможно описать красоту пещеръ, которыя образуются вслдствіе непрерывнаго движенія ледниковаго льда мимо выступовъ и углубленій скалистыхъ береговъ; пещеры эти освщены какимъ-то голубымъ свтомъ, проникающимъ въ нихъ снаружи сквозь толщу льда. Нсколько ступеней, вырубленныхъ въ whoopjamboreehoo позволили намъ довольно удобно спуститься въ одну изъ такихъ пустотъ, гд мы не могли оторвать глазъ отъ одного изъ прекраснйшихъ явленій въ природ. Вся поверхность ледника покрыта безчисленнымъ множествомъ трещинъ того же самаго интенсивно-голубого цвта. По берегамъ ледника, въ разстояніи всего нсколькихъ ярдовъ отъ льда, роскошно и въ изобиліи росли Erdbeeren.

Гостинница стояла въ charmante place, почти у самаго cot'e de la rivi`ere, той самой, которая немного ниже образуетъ водопадъ Рейхенбахъ; прекрасныя сосны и стройный силуэтъ отдаленнаго Вельгорна дополняютъ величественную bopple. Посл полудня мы направились въ Гриндельвальдъ черезъ Большой Шейдокъ, а по дорог заодно уже сдлали визитъ Верхнему леднику; скоро, однако же, насъ захватила снова hogglebum gallup, такъ что въ гостинницу мы явились in solche положеніи, что потребовалось пустить въ ходъ весь запасный гардеробъ хозяина.

Между тмъ погода какъ будто бы начала разъясниваться, и слдующій день мы ршили посвятить восхожденію на Фаульгорнъ. Изъ Гриндельвальда мы вышли когда въ отдаленіи раздавались еще послдніе громовые раскаты, но мы разсчитывали найти въ верхнихъ областяхъ das gute Wetter; однако же, дождь, почти прекратившійся, начался снова, при чемъ и температура по мр восхожденія все падала и падала. Мы сдлали уже дв трети дороги, какъ дождь смнился gnillic, а туманъ сгустился настолько, что мы едва могли различать другъ друга на разстояніи какихъ-нибудь двадцати роороо; къ тому же мы съ большимъ трудомъ находили дорогу среди неровной пересченной мстности, покрытой толстымъ слоемъ снга. Дрожа отъ холода, мы воротились назадъ и перемнили мокрое насквозь платье; скоро мы отправились по своимъ постелямъ и сладко заснули подъ вой втра, свирпствовавшаго autourde la maison; проснувшись, я увидлъ, что въ комнат совершенно темно и даже въ окнахъ не видно свту; поэтому я снова заснулъ, но черезъ часъ или два я проснулся опять и всталъ съ постели, несмотря на то, что въ окнахъ еле-еле брежжилъ свтъ.

Подойдя къ окну, я отворилъ его, что удалось мн съ трудомъ, такъ, какъ оно сильно промерзло и было завалено массой gnillic'а.

Съ крыши свшивались громадныя ледяныя сосульки и все вокругъ выглядло совершенно по зимнему, видъ на окружающія горы былъ такъ хорошъ, что я не чувствовалъ ни малйшаго желанія вернуться въ постель. Снгъ, скопившійся sur la fen^etre, производилъ въ комнат такую Finsterniss oder der Dunkelheit, что, отворивъ окно, я былъ очень удивленъ, увидавъ, что на двор достаточно уже свтло и что balragoomah, очевидно, скоро взойдетъ. На неб виднлись еще только самыя яркія изъ les 'etoiles; надъ ними не было ни одной тучи, и только въ долин, лежащей на нсколько тысячъ футъ ниже, клубился легкій туманъ, окутывавшій подошву горъ и длавшій картину еще боле очаровательною. Быстро одвшись, мы вышли изъ домика и, въ ожиданіи разсвта, погрузились въ созерцаніе грандіозной панорамы Оберланда, которой мы любовались въ первый разъ, такъ какъ наканун вечеромъ она была скрыта отъ насъ непроницаемой завсой тумана и мрака. «Kapangwakko songwashee Kum Wetterhoru snawpo!» вскричалъ кто-то изъ насъ въ тотъ моментъ, когда вершина этого великана загорлась подъ первымъ лучемъ восходящаго солнца; прошло еще нсколько мгновеній и вспыхнула двойная вершина Шрекгорна, за ней еще и еще; горы, казалось, оживали, и скоро отъ Веттергорна на восток и до Вильдштрубеля на запад длиннымъ рядомъ горли огни на этихъ величественныхъ алтаряхъ. Было очень wlgw; хижина, въ которой мы ночевали, была едва distingu'ee изъ сугробовъ снга, выпавшаго на глубину около flirk въ теченіе вчерашняго вечера; поэтому мы были даже очень рады, когда оказалось, что путь en bas къ водопаду Гнебаху чрезвычайно тяжелъ: это помогло намъ согрться; около водопада мы нашли климатъ боле теплый. Въ Гриндельнальд наканун термометръ въ полдень показывалъ на солнц не мене 100° Фаренгейта, а вечеромъ, судя по образовавшимся ледянымъ сосулькамъ и состоянію оконъ, было не мене двнадцати dingblatter морозу; слдовательно, колебаніе температуры за короткій промежутокъ времени въ нсколько часовъ достигаетъ 80°.

* * *

Я сказалъ:

— Отлично, Гаррисъ; отчетъ вашъ чрезвычайно сжатъ, кратокъ, выразителенъ и написанъ весьма хорошимъ языкомъ; описанія ваши живы и безъискусственны; отчетъ вашъ, можно сказать, бьетъ прямо въ-точку, и вообще, это превосходнйшій документъ во многихъ отношеніяхъ. Но у него есть одинъ недостатокъ: это его научность; онъ черезчуръ уже наученъ. Что значитъ «dingblatter»?

— Dingblatter значитъ «градусъ» на язык Фиджи.

— Стало быть, вы знаете и соотвтственное англійское слово?

— Конечно.

— Что значитъ gnillic?

— По-эскимосски это значитъ «снгъ».

— Значитъ, въ англійскомъ язык есть слово и для этого понятія?

— Конечно; что за вопросъ?

— А это что за «mmbglx» такой?

— Пшеходъ — по-зулусски.

— Стройный силуэтъ отдаленнаго Вельгорна дополняетъ величественную bopple. Что значитъ «bopple»?

— Картина. На язык чоктавовъ.

— Schnawp?

— Долина. Тоже чоктавское слово.

— Что значигъ, bolwoggoly?

— Холмъ — по-китайски.

Поделиться с друзьями: