Проклятый наследник
Шрифт:
– Там на столике твои вещи. Арчи тебя не побеспокоит. Можешь спокойно приводить себя в порядок. Пользуйся всем, что тебе понадобиться.
Шарлотта, надев сорочку, проследовала мимо Майкла в ванную комнату. Майкл надел халат и вышел из спальни. Когда он вернулся, то застал Шерли полностью одетую и воюющую со своими волосами.
– Это ты виноват!
– Простонала она, пытаясь распутать очередной колтун.
– Давай помогу.
Майкл подошел к ней и стал распутывать ее волосы. У них ушло на это пятнадцать минут. Затем Шарлотта собрала волосы в хвост и перевязала предложенной Майклом лентой.
– Где ты ее взял?
– В комоде была. Пошли?
– Да.
Они вместе спустились в низ и, не заходя в столовую, вышли из дома. Лошади уже ждали. Майкл помог Шерли сесть в седло и заметил, что она поморщилась.
– Прости.
– Виновато пробормотал он, и она не заметила в его взгляде ни гордости, ни торжества. Ему действительно было неловко, что он причинил ей такие неудобства.
– Ничего. Пройдет.
– Может, сядешь ко мне?
– Нет.
– Не глупи. Ты приехала в мужском седле, а если бы сидела в дамском, то было бы легче. Садись ко мне.
– Я сяду боком.
– Ты упадешь. Перестань быть такой гордой и прими помощь человека, который виноват в твоем нынешнем самочувствии.
– Хорошо.
Майкл вскочил в седло, подъехал к Ласточке и помог Шерли перебраться в седло впереди него. Он усадил ее боком, а поводья кобылы отпустил. Он знал, что Ласточка последует за его Эдуардом Великим.
Во дворе Мэрлоуса он спешился и помог Шерли спуститься. Кэро ждала их на крыльце. Она еще из детской увидела, что Майкл и Шерли едут на одной лошади.
– Что произошло?
– Обеспокоилась она.
– Ничего страшного.
– Пробормотал Майкл.
Кэро хотела возразить, но тут Шерли подняла голову. Она была вся красная от смущения, но это не могло скрыть света счастья, радости и удовольствия в ее глазах. Она решила воздержаться от комментариев и просто подошла к девушке.
– Дил ждет тебя в кабинете сообщила она Майклу. Шерли, мне надо с тобой посоветоваться на счет воспитания детей.
Майкл закатил глаза, потом пару раз вздохнул и шагнул в дом, следом за сестрой и невестой. Оказалось, что он проспал вечернюю встречу с начальником почты и Диллар сам принял его.
Пока они разговаривали, Кэро привела Шерли в свою комнату.
– Так. Где же это? А! вот!
Она достала из шкатулки на туалетном столике бутылек. Потом налила в стакан воды и капнула туда несколько капель жидкости из бутылька.
– На, выпей.
– Что это?
– Это поддержит твои силы, уменьшит боль и неприятные ощущения, а еще предостережет от беременности. Вам еще пока рано.
– Как ты узнала?
– Дорогая, уж я то знаю как выглядит и что чувствует женщина после первой ночи любви. Мы все через это прошли. Но ты не волнуйся, никто ничего не скажет. Все будут только рады.
– Мне так неловко.
– Почему?
– Но мы с ним еще не женаты.
– В нашей семье только я познала радость любви в первую брачную ночь. Остальные же сдались раньше. Николь вообще вышла замуж за Диллара за несколько дней до родов.
– Как?
– Она отказалась выйти за него замуж и уехала в Лондон, скрыв тот факт, что она беременна. Когда Диллар приехал за ней, то это уже было отлично видно. Не представляю как он бушевал. А вспомни про Диану?
– Ну, тут совсем другое дело.
– Да, но и отрицать этот факт нельзя. А не странно ли, что первенец Анабель и Дюка родился не совсем через девять месяцев?
– Все, я поняла. Но почему же они не принимали этот настой?
– А он может и тебе не помочь. Его нужно принимать до, а не после. А еще они о нем тогда просто не знали. Теперь мы все его принимаем.
– Зачем?
– С нашими любвеобильными мужьями мы бы ходили с животами круглый год. Мы заботимся о своем здоровье. Да и у детей есть разница в возрасте. А ты заметила, что наши дети практически ровесники?
– Теперь ясно.
– Я попрошу Еву изготовить настой и для тебя. Держи его всегда при себе. Кстати, он и при месячных помогает. Не такой разбитой себя чувствуешь. Две капли при болях и три капли перед бурной ночью. Пол стакана воды. Выпить надо все. Несколько дней Майкл не будет к тебе приставать. Надо время, чтобы ты пришла в себя и он это знает. Этого времени Еве хватит, чтобы изготовить настой.
– Спасибо.
Глава 19.
– Ну, что ты выяснил?
– Хозяин почты сказал, что Саманта отправила телеграмму.
– Куда? Кому?
– Некоему мистеру Джонсу в Уотертон. Текст такой: мол, добрались хорошо. Проблемы. Нужна помощь.
– Ясно. Если этот мистер Джонсон и брат Энни один и тот же человек, то он скоро явится и мы узнаем о счастливом возвращении блудного сына.
– Да. Ну, а теперь расскажи как спалось.
– Отлично спал как младенец и ни разу не проснулся за ночь.
– Неужели? А почему тогда Шерли приехала с тобой на одной лошади?
– Я же сказал, что за ночь ни разу не проснулся.
– Ясно. Можешь не продолжать.
– А я и не собирался.
– Есть хочешь?
– Да, мы не позавтракали.
– Тогда пошли.
– Погоди. Как отец?
– В порядке. Ничего не знает. Если захочешь, чтобы он был в курсе, то должен сам ему сказать.
– Нет. Сначала я сам все хочу выяснить.
– Агенты работают.
Когда Диллар и Майкл вошли в столовую, там уже сидели Кэро, Шерли, Адам и Николь. Майкл поздоровался со всеми и кинул взгляд на Шерли. Она выглядела на много лучше. Видимо Кэро дала ей своего зелья, которое пьют все женщины семейства. Его обрадовало, что она так быстро пришла в себя.
Не успел он отправиться домой, как пришла записка от одного из агентов. Было принято решение собраться всем с гостиной.
– Мы вас слушаем.
– Сказал Адам.
– Нас попросили выяснить не покидал ли кто-нибудь из жителей этих мест страну два или три года назад. Оказалось, что за все это время лишь трое покинули страну. Три года назад в Америку отплыл Мартин Лоуренс, два года назад в Англию уехала супружеская чета Коулов. Завещание заверил мистер Джеймс Коул. Накануне отъезда он получил письмо от некоего мистера Джонсона. Соседи сказали, что они собирались в спешке.