Проклятый наследник
Шрифт:
– Но теперь, когда она вернулась, их можно не искать. Достаточно спросить у нее, и Анна сама расскажет где лежит все.
– Ты права, но я хочу, чтобы ты тоже присутствовала при этом....
Тут Майкл замер. Он услышал шаги в коридоре. Чертыхнувшись, он попытался что-то сделать цепью, но она не поддавалась. Шарлота вытащила шпильку и сунула ее в руки Майклу. Он мельком взглянул на нее и быстро сунул шпильку в замочную скважину. Шаги приближались. Майкл торопился. Понимая, что он не успеет, шарлота заставила его залезть под кровать, а сама села так, чтобы замок оказался в поле его досягаемости. Майкл продолжал судорожно вертеть шпилькой.
Дверь открылась и на пороге появилась похитительница. Она посмотрела сначала на кресло у окна, в котором Шарлотта сидела в прошлый ее приход. Но там ее не оказалось. Она повернулась к кровати и увидела свою пленницу там. Шарлотта спокойно сидела и взирала на женщину своими большими и ясными глазами.
Глава 31.
– Ничего удивительного, что твой герцог решил на тебе жениться - хмыкнула похитительница.
– В их семье любят смазливых дурочек.
– Никогда не думала, что невестки герцога Мэрлоус глупы.
– Заметила Шарлотта.
– Конечно глупы! Выходить замуж за таких как они! Не удивительно, что они сидят в деревне и практически не ездят в город.
– Что вы этим хотите сказать?
– Не могла понять Шарлотта.
– Слишком смазливые мордашки у этих Мэрлоусов. Да и их прошлое говорит само за себя. Какой мужик устоит, если на него охапками вешаются дамочки!
– А я слышала, что Мэрлоусы на удивление верные мужья.
– Шарлотта готова была поддержать любой разговор, лишь бы Майкл скорее покончил с замком.
– Чушь! Ни один мужик не способен быть верным. Ладно, я не за этим пришла. Этот недоносок возомнил себя главным и приказал притащить тебя вниз.
– Но как же я пойду?
– Спросила Шарлотта, почувствовав, что Майкл прекратил попытки освободить ее.
– У меня на ноге цепь.
– Я помню и принесла ключ. Иди сюда.
– Женщина дернула Шарлотту к себе и села у ее ног.
Как только замок щелкнул, Шарлотта что есть силы пнула женщину. Та вскрикнула и упала на пол. Майкл, который успел перекатиться на другую сторону кровати вылез из-под нее и подошел к Шарлотте. Та стояла над своей похитительницей. Женщина лежала на полу и ее голова была повернута в сторону окна. Майкл присел и повернул ее лицом к себе. Вглядевшись в ее черты, он нахмурился.
– Что? Ты ее знаешь?
– Спрашивала Шарлотта.
– Возможно. В ней есть что-то знакомое. Будто я когда-то встречал эту женщину.
– Может это одна из твоих бывших любовниц?
– Скептически, подняв бровь, спросила Шарлотта.
– Ты сделала этот потрясающий вывод из ее речи о неверности Мэрлоусов?
– Поинтересовался Майкл, не поднимая голову.
– Хочу сказать тебе только одно, я помню всех своих бывших любовниц. И это не хвастовство. Это простое уважение к дамам. Я не говорю о девицах легкого поведения. Я говорю о леди, которые хотели приятно провести время. А еще, кроме уважения, это может пригодиться, чтобы не попасть в кровать дважды с одной женщиной. И я опять же не говорю о женщинах, того сорта, что зарабатывают себе на жизнь являясь любовницами джентльменов.
– А что за странный принцип не ложиться в кровать с одной и той же дважды?
– Спросила Шарлотта, - Ведь со мной ты спал не единожды.
– Не сравнивай себя - мою невесту - с другими.
– Буркнул Майкл, поднимаясь с пола. Он успел заткнуть рот женщины кляпом, связать ей руки и застегнуть цепь на ноге.
– Я бывшая невеста.
– Пока не пришло решение короля, слово "бывшая" не применимо и я прошу тебя меня больше не поправлять.
– Отрезал Майкл.
– Так вот на счет других, у нас был печальный опыт. Многие дамы, проведя вторую ночь с кем-то из нас, я имею в виду меня и моих братьев, и то время, когда они не были женаты. Так вот, стоило нам провести с какой-нибудь дамой больше одной ночи, как она тут же решала, будто ей светит замужество и задирала нос. С ней приходилось немедленно расставаться, объясняя суть. Такой вариант нас не устраивал. И мы установили для себя правило "Одного раза". Звучит, конечно, глупо, но зато больше никто не попадался.
– Ясно. Ну, думаю, мне пора идти. Если Джордж послал ее, - Шарлотта кивнула на связанную женщину, - значит, он ждет. Только зачем? Он же сказал, что направил тебе письмо.
– Ага. И принес его ни кто иной как Паркер.
– Паркер? Никогда бы не подумала, что он тут замешан. Он ведь не родной сын Саманты. Зачем помогать ей добиваться титула и денег?
– Вот и нам это интересно. Ладно, ты иди, а я пойду следом и буду тебя прикрывать.
– А где остальные?
– Остальные?
– Да, твои братья. Не пришел же ты сюда один.
– Они освобождают слуг.
– Так они все живы? А я так испугалась. Когда приехала, то никого в доме не было.
– Все сидят в подвале. Им подсыпали какую-то дрянь и усыпили.
– Ясно. Ну, пошли?
– Вперед.
Они вышли из комнаты, и Майкл повел Шарлотту Свит-Хаус хоть и был не таким большим зданием как Мэрлоус или Колтер, но Шарлотта была тут впервые и не смогла бы сориентироваться достаточно быстро. Снизу уже раздавались голоса Джорджа и его собеседника. Похоже, им надоело ждать и они решили сами подняться. Майкл подтащил Шарлотту к одной из дверей в коридоре и, открыв ее, проскользнул внутрь. Это оказалась утренняя гостиная, которой пользовалась Диана. Майкл приложил палец к губам, призывая Шарлотту к молчанию. Мужчины прошли мимо двери, Майкл слегка приоткрыл ее и проследил за ними. Дождавшись, пока двое преступников скроются в комнате, где держали Шарлотту, Майкл выскочил в коридор, коротко приказав Шарлотте спуститься вниз и позвать братьев. Но Шарлотта не собиралась подчиняться его приказам и медленно стала красться за Майклом, который стремительно приближался к комнате. Дверь была открыта и он, войдя, захлопнул ее за собой. Шарлотта оторопело смотрела на дверь.
Все же, решив не сдаваться, Шарлотта в плотную приблизилась к двери и приложила ухо к холодному дереву. Она услышала приглушенные голоса.
Надо что-то сделать. У них может быть оружие, а вот у Майкла я ничего такого не заметила. Вот болван !
Шарлотта судорожно соображала, что же ей надо предпринять. Она вспомнила, что в ее комнате был балкон.
Может и в соседней тоже есть? Ведь Майкл как-то появился у меня.
Шарлотта мгновенно оказалась у соседней двери и вошла в комнату. Она подбежала к окну и увидела, что рядом находится дверь на балкон. Он был меньше, чем тот, что в ее комнате и разделяло их довольно приличное расстояние. Шарлотта в который раз поразилась и задалась вопросом как Майкл оказался у нее в комнате. Ведь это был второй этаж. Тут она заметила, что по стене дома вьется, поднимаясь вверх жасмин и многие его ветви были толстыми и вполне могла выдержать вес Майкла. А раз они выдержали его, то и ее смогут. Шарлотта подняла юбки и перекинула одну ногу через перила. Крепко ухватив кованую решетку и сев поудобнее, Шарлотта перекинула вторую ногу.
Затем она встала на небольшой выступ за периллами и, держась одной рукой, второй стала тянуться к самой толстой ветке. Наконец, она дотянулась до нее и отпустила перилла, ухватившись за ветку. Теперь осталось найти опору для ног, но она никак не могла это сделать. А обратно уже не перелезть. Слишком далеко. Осталось положиться на силу своих рук. Шарлотта глубоко вздохнула и повисла. Юбки мешали нащупать хоть какую-то опору. Но Шарлотта упорно продвигалась к соседнему балкону.
– Итак, мистер Колтер, вы решили присоединиться к нам и сами принесли дарственную?
– Протянул Джордж, держа Майкла на мушке.